"من صندوق التبرعات الخاص" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias
        
    • del Fondo de Contribuciones Voluntarias para
        
    • al Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias
        
    • el Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias
        
    El representante de Suiza pidió información sobre los criterios para la selección de los países en desarrollo que recibirían asistencia del Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias. UN وطلب ممثل سويسرا معلومات بشأن معايير اختيار البلدان النامية المستفيدة من المساعدة المقدمة من صندوق التبرعات الخاص.
    Se expresó amplio apoyo a las actividades experimentales emprendidas con recursos provenientes del Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias. UN وكان ثمة تأييد واسع النطاق للمبادرات التجريبية التي نفذت بموارد من صندوق التبرعات الخاص.
    El costo de la representación procedente de las capitales y la disponibilidad de asistencia financiera del Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias son elementos importantes en la determinación de la participación, sobre todo para los países en desarrollo. UN وتشكل تكلفة التمثيل من العواصم وتوافر الدعم المالي له من صندوق التبرعات الخاص عاملين هامين محددين للاشتراك، ولا سيما بالنسبة للبلدان النامية.
    xv) La ampliación de la base de donantes del Fondo de Contribuciones Voluntarias para la asistencia financiera y técnica y del Fondo Fiduciario de contribuciones voluntarias para el Examen Periódico Universal, a fin de incluir en ella a muchos más donantes no tradicionales; UN توسيع قاعدة المانحين، لكل من صندوق التبرعات الخاص بالمساعدة المالية والتقنية والصندوق الاستئماني للتبرعات الخاص بالاستعراض الدوري الشامل، لتشمل العديد من المانحين غير التقليديين؛
    xiii) El paso del actual sistema de participación voluntaria en la financiación del Fondo de Contribuciones Voluntarias para la asistencia financiera y técnica y del Fondo Fiduciario de contribuciones voluntarias para el Examen Periódico Universal a un sistema de renuncia explícita, igualmente voluntario, pero más estructurado y eficaz; UN الانتقال من النظام الطوعي الحالي المتمثل في قبول التمويل، بالنسبة لكل من صندوق التبرعات الخاص بالمساعدة المالية والتقنية والصندوق الاستئماني للتبرعات الخاص بالاستعراض الدوري الشامل، إلى نظام طوعي كذلك يتمثل في عدم القبول ولكن أكثر هيكلية وفعالية؛
    De esa cifra, alrededor de un 6% se financió con cargo al Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias del Programa. UN وقد تم تمويل 6 في المائة من هذا المبلغ من صندوق التبرعات الخاص لمتطوعي الأمم المتحدة.
    Observar, en ese sentido, la función catalizadora de los recursos del Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias en apoyo de intervenciones e investigaciones experimentales para promover el voluntariado para el desarrollo; UN يحيط، في هذا الصدد، علما بالدور الحفاز للموارد المقدمة من صندوق التبرعات الخاص في دعم الأنشطة والبحوث الرائدة من أجل التشجيع على العمل التطوعي من أجل التنمية؛
    6. Toma nota, a este respecto, del papel catalítico de los recursos del Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias en apoyo de intervenciones e investigaciones experimentales para promover el voluntariado para el desarrollo; UN 6 - يلاحظ، في هذا الصدد، الدور الحفاز للموارد المقدمة من صندوق التبرعات الخاص في دعم الأنشطة والبحوث الرائدة الرامية إلى تشجيع النهج التطوعي من أجل التنمية؛
    6. Toma nota, a este respecto, del papel catalítico de los recursos del Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias en apoyo de intervenciones e investigaciones experimentales para promover el voluntariado para el desarrollo; UN 6 - يلاحظ، في هذا الصدد، الدور الحفاز للموارد المقدمة من صندوق التبرعات الخاص في دعم الأنشطة والبحوث الرائدة الرامية إلى تشجيع النهج التطوعي من أجل التنمية؛
    Con arreglo a la innovación de los programas, se ejecutaron varias nuevas iniciativas de base y centradas en las personas en colaboración con ONG locales y organizaciones comunitarias, con apoyo del Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias. UN 22 - وفي إطار الابتكارات البرنامجية، نُفذت عدة مبادرات جديدة ذات قواعد شعبية تركز على البشر في شراكات مع المنظمات غير الحكومية المحلية والمنظمات المجتمعية، بدعم من صندوق التبرعات الخاص.
    La participación de los países en desarrollo por medio de representantes procedentes de sus capitales estuvo determinada en gran medida por el grado en que dispusieron de la asistencia financiera del Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias establecido en virtud de la resolución 45/212 de la Asamblea General. UN أما مشاركة البلدان النامية من خلال ممثلين قدموا من عواصمها فقد حددها إلى درجة كبيرة مدى توفر الدعم المالي المخصص لهذا الغرض من صندوق التبرعات الخاص المنشأ بموجب قرار الجمعية العامة ٤٥/٢١٢.
    Dada la función de catalizador de los recursos del Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias, el programa de Voluntarios de las Naciones Unidas está intentando aumentar las contribuciones al fondo a fin de seguir explorando, ampliando y fortaleciendo la función del voluntariado y su contribución al desarrollo. UN ونظرا لما للموارد المقدمة من صندوق التبرعات الخاص من دور تحفيزي، فإن برنامج متطوعي الأمم المتحدة يسعى إلى زيادة المساهمات في الصندوق بما يكفل مواصلة استكشاف وتوسيع وتعزيز دور العمل التطوعي ومساهماته في التنمية.
    37. Los procedimientos que exigen las autoridades administrativas de las Naciones Unidas en relación con los arreglos de viaje de los participantes con derecho a recibir asistencia financiera del Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias imponen una pesada carga de trabajo administrativo en las semanas anteriores a los períodos de sesiones y durante ellos. UN ٧٣- وتؤدي الاجراءات التي تتطلبها السلطات الادارية لﻷمم المتحدة فيما يتعلق بترتيبات سفر المشتركين المؤهلين للتمويل من صندوق التبرعات الخاص إلى عبء عمل اداري شديد الوطأة بشكل خاص خلال اﻷسابيع التي تسبق الدورات وأثناء هذه الدورات.
    Muchas de las iniciativas innovadoras que se han puesto en marcha gracias a las contribuciones del Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias del programa se basan en la participación cabal de las personas directamente más interesadas. UN ٢٦ - المشاركة الكاملة من جانب أكثر اﻷشخاص المعنيين مباشرة بموضوع ما تشكل اﻷساس لكثير من المبادرات المبتكرة التي يبدأ تنفيذها عن طريق مساهمات مقدمة من صندوق التبرعات الخاص التابع لبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة.
    13. El propósito del Fondo de Contribuciones Voluntarias para la asistencia financiera y técnica para la realización del examen periódico universal es, en esencia, muy similar al del Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para la Cooperación Técnica en materia de Derechos Humanos, establecido en 1987. UN 13- إن الغرض من صندوق التبرعات الخاص بالمساعدة المالية والتقنية في تنفيذ الاستعراض الدوري الشامل يشبه إلى حد كبير في جوهره الغرض من صندوق التبرعات للتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان الذي أنشئ في عام 1987.
    6. En su primer período de sesiones, celebrado en Ginebra en noviembre de 2013, la Junta de Síndicos fue informada del enfoque del ACNUDH sobre el seguimiento del EPU y del apoyo prestado a varios Estados que habían recibido financiación del Fondo de Contribuciones Voluntarias para la aplicación del EPU. UN 6- وعقد مجلس الأمناء دورته الأولى في جنيف في تشرين الثاني/نوفمبر 2013 وأُحيط علماً بنهج المفوضية في متابعة الاستعراض الدوري الشامل وكذلك بالدعم المقدم إلى عدد من الدول والمموَّل من صندوق التبرعات الخاص بتنفيذ الاستعراض الدوري الشامل.
    28. Además, gracias a la nueva visión estratégica revitalizada para el seguimiento del EPU con el apoyo financiero del Fondo de Contribuciones Voluntarias para la aplicación del EPU, el ACNUDH podrá estar en condiciones de cumplir su obligación de actuar como entidad coordinadora, tal como propuso el Consejo de Derechos Humanos. UN 28- وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تتمكن المفوضية، بفضل رؤية استراتيجية أُعيد بث الحيوية فيها لمتابعة الاستعراض الدوري الشامل، بدعم مالي من صندوق التبرعات الخاص بتنفيذ الاستعراض الدوري الشامل، من الاضطلاع بمسؤوليتها المتمثلة في العمل بوصفها " هيئة تنسيق " على النحو الذي اقترحه مجلس حقوق الإنسان.
    20. En 2014, Bosnia y Herzegovina adoptó medidas para dar seguimiento a las recomendaciones del EPU, con el apoyo del Fondo de Contribuciones Voluntarias para la aplicación del EPU[lii]. UN 20- نفذت البوسنة والهرسك في عام 2014 أنشطة لمتابعة توصيات الاستعراض الدوري الشامل بدعم من صندوق التبرعات الخاص بتنفيذ الاستعراض الدوري الشامل(52).
    De esa cifra, alrededor de un 5% de las actividades del Programa se financiaron con cargo al Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias. UN ومن أصل هذا المبلغ، فإن حوالي 5 في المائة من أنشطة البرنامج يجري تمويلها من صندوق التبرعات الخاص.
    De esa cifra, sólo alrededor de un 6% de las actividades del Programa se financiaron con cargo al Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias. UN ومن أصل هذا المبلغ، فإن حوالي 6 في المائة فقط من أنشطة البرنامج يجري تمويلها من صندوق التبرعات الخاص.
    En términos financieros, el programa superó los 219 millones de dólares, de los cuales alrededor del 3% se financió con el Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias. III. Proceso preparatorio UN وقد تجاوزت قيمة البرنامج من الناحية المالية 204 ملايين دولار. وقد جرى تمويل هذا المبلغ بنسبة قدرها 3 في المائة من صندوق التبرعات الخاص بمتطوعي الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more