"من صندوق التكيف" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Fondo de Adaptación
        
    • por el Fondo de Adaptación
        
    • al fondo de adaptación
        
    • que el Fondo de Adaptación
        
    • del fondo para la adaptación
        
    • del mencionado fondo deberán
        
    14. Políticas y directrices operacionales provisionales sobre el acceso de las Partes a los recursos del Fondo de Adaptación UN 14- السياسات التشغيلية المؤقتة والمبادئ التوجيهية المتعلقة بإتاحة الإمكانية للأطراف للحصول على موارد من صندوق التكيف
    Políticas y directrices operacionales provisionales para el acceso de las Partes a los recursos del Fondo de Adaptación UN السياسات التشغيلية والمبادئ التوجيهية المؤقتة التي تنظم حصول الأطراف على موارد من صندوق التكيف
    Las Partes que reúnan los requisitos necesarios podrán acceder directamente a los recursos del Fondo de Adaptación, sin tener que llevar a cabo los proyectos por medio de un organismo de realización. UN يجب أن تكون الأطراف المؤهلة قادرة على الوصول مباشرة إلى التمويل من صندوق التكيف دون أن يتوجب عليها تنفيذ مشاريع من خلال وكالة مشرفة على التنفيذ.
    Se explicó que la entidad de realización nacional podía colaborar con las autoridades nacionales, pero que ella era, en última instancia, la responsable de velar por que no hubiera fraude en los proyectos financiados por el Fondo de Adaptación. UN وأُوضح أن كياناً وطنياً مشرفاً على التنفيذ يمكن أن يعمل مع السلطات الوطنية، لكن هذا الكيان يتحمل المسؤولية النهائية عن ضمان عدم وجود غش يتعلق بالمشاريع الممولة من صندوق التكيف.
    4. Los órganos ejecutivos adoptarán las decisiones sobre los desembolsos del Fondo de Adaptación y de un Fondo de Mitigación que se creará en el marco de la Convención; UN 4- تتخذ الهيئتان التنفيذيتان القرارات الخاصة بصرف المبالغ من صندوق التكيف الذي يتعين إنشاؤه بموجب الاتفاقية؛
    El nivel mínimo de desembolso del Fondo de Adaptación y la Iniciativa Internacional para el Clima hace que la evaluación de esos mecanismos resulte imposible, lo que es en sí mismo un motivo de preocupación. UN وبسبب ضآلة ما صُرف من صندوق التكيف والمبادرة الدولية المتعلقة بالمناخ، يستحيل تقييم هاتين الآليتين. وهو أمر يشكل في حد ذاته مدعاة للقلق.
    38. Los representantes dieron una definición de los proyectos o programas que reunían los requisitos para recibir financiación del Fondo de Adaptación. UN 38- وقدم الممثلون تعريفاً للمشروع أو البرنامج المؤهل للحصول على تمويل من صندوق التكيف.
    8. [Decide que los proyectos de adaptación cuya finalidad sea mantener las reservas de carbono de los bosques y los suelos pueden recibir asistencia financiera del Fondo de Adaptación. UN 8- [يقرر أن تحصل مشاريع التكيف الرامية إلى الحفاظ على الكربون المخزون في الغابات والتربة على مساعدة مالية من صندوق التكيف.
    9. Decide que los proyectos y medidas de adaptación que reciban asistencia del Fondo de Adaptación se seleccionarán de conformidad con las directrices que ha de establecer la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto; UN 9- يقرر فيما يخص مشاريع وتدابير التكيف التي تحصل على مساعدة مالية من صندوق التكيف أن تُختار وفقاً للمبادئ التوجيهية التي يحددها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو؛
    iii) Aumentar el apoyo multilateral del Fondo para el Medio Ambiente Mundial y de las instituciones financieras internacionales y el apoyo del Fondo de Adaptación de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático; UN ' 3` زيادة الدعم المتعدد الأطراف من جانب مرفق البيئة العالمية والمؤسسات المالية الدولية، والدعم المقدم في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، والدعم المقدم من صندوق التكيف المنشأ في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ؛
    c) Las contribuciones del Fondo de Adaptación del Protocolo de Kyoto; UN (ج) المساهمات التي يُحصل عليها من صندوق التكيف في إطار بروتوكول كيوتو؛
    b) Orientar y supervisar los desembolsos del Fondo de Adaptación que se creará en el marco de la Convención; UN (ب) توجيه عملية صرف الأموال من صندوق التكيف الذي يُنشأ بموجب الاتفاقية والإشراف عليها()؛
    d) Contribuciones del Fondo de Adaptación del Protocolo de Kyoto. UN (د) مساهمات يُتحصل عليها من صندوق التكيف في إطار بروتوكول كيوتو.
    e) Contribuciones del Fondo de Adaptación del Protocolo de Kyoto. UN (ه( المساهمات المقدمة من صندوق التكيف في إطار بروتوكول كيوتو.
    b) Orientar y supervisar los desembolsos del Fondo de Adaptación que se creará en el marco de la Convención; UN (ب) توجيه عملية صرف الأموال من صندوق التكيف الذي يُنشأ بموجب الاتفاقية() والإشراف عليها؛
    Las entidades acreditadas por el Fondo de Adaptación también podrían recibir subsidios y brindar apoyo a los países que desearan obtener la acreditación del Fondo. UN وستكون الكيانات التي تلقت اعتماداً لدى صندوق التكيف مؤهلة أيضاً للحصول على المنح وتقديم الدعم إلى البلدان التي تطلب الاعتماد من صندوق التكيف.
    b) Los ingresos generados por el Protocolo de Kyoto y transferidos por el Fondo de Adaptación a la ventanilla de adaptación del FMCC; UN (ب) الإيرادات المتولِّدة من بروتوكول كيوتو والمنقولة من صندوق التكيف إلى نافذة التكيف التابعة للصندوق المتعدد الأطراف الخاص بتغيّر المناخ؛
    En Colombia, ofreció 360 días de asesoramiento de expertos en infraestructura, en nombre del PNUD, con el fin de apoyar la ejecución de un proyecto de reducción de los riesgos financiado por el Fondo de Adaptación de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. UN وفي كولومبيا، وفر المكتب 360 يوما من الخبرة الاستشارية في مجال البنية التحتية، بالنيابة عن البرنامج الإنمائي، لدعم تنفيذ مشروع للحد من المخاطر ممول من صندوق التكيف المنبثق عن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية لتغير المناخ.
    2. [Decide que una parte de los fondos devengados se percibirá de los proyectos del artículo 6 y se recaudará y asignará de conformidad con lo dispuesto en el apéndice C [para cubrir los gastos administrativos y [, en proporción no inferior al 100-z%] al fondo de adaptación]; UN 2- [يقرر أن تطبق حصة الإيرادات على المشاريع المنفذة في إطار المادة 6 وأن تجمع هذه الحصة وتخصص وفقاً للأحكــام الواردة في التذييل دال [لتغطية النفقات الإدارية و [ما لا يقل عن 100 - Z في المائة] من صندوق التكيف(1)]؛
    Opción 2: Decide que los países en desarrollo Partes en el Protocolo de Kyoto, sobre todo los que son particularmente vulnerables a los efectos adversos del cambio climático, tendrán derecho a que el Fondo de Adaptación los ayude a financiar los costos de adaptación al cambio climático; UN الخيار 2: يقرر أن تكون البلدان النامية الأطراف في بروتوكول كيوتو، لا سيما تلك البلدان المعرضة بوجه خاص للآثار الضارة لتغير المناخ، مؤهلة للحصول على التمويل من صندوق التكيف لتغطية تكاليف التكيف مع تغير المناخ.
    8. [Decide que los proyectos de adaptación encaminados a mantener el carbono retenido en los bosques pueden recibir asistencia financiera del fondo para la adaptación. UN 8- [يقرر أن تحصل المشاريع الرامية إلى الحفاظ على الكربون المخزون في الغابات على مساعدة مالية من صندوق التكيف.
    5. Decide asimismo que los proyectos y medidas de adaptación que reciban asistencia financiera del mencionado fondo deberán: UN 5 - ويقرر أيضاً أن تكون مشاريع وتدابير التكيف التي تتلقى المساعدة من صندوق التكيف:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more