"من ضباط الاتصال العسكريين" - Translation from Arabic to Spanish

    • oficiales de enlace militar
        
    • oficiales militares de enlace
        
    • oficiales de enlace militares
        
    En la misma resolución, el Consejo de Seguridad autorizó el despliegue de 280 oficiales de policía civil y 50 oficiales de enlace militar. UN وأذن مجلس اﻷمن، في نفس القرار بنشر عدد أقصاه ٢٨٠ من أفراد الشرطة المدنية و ٥٠ من ضباط الاتصال العسكريين.
    Dos oficiales de enlace militar de la UNAMET están destacados con los efectivos de la fuerza desplegados en Baucau. UN ويوجد مع القوة المتعددة الجنسيات في بوكاو اثنان من ضباط الاتصال العسكريين التابعين لبعثة اﻷمم المتحدة.
    :: Emplazamiento, rotación y repatriación de 8 oficiales de enlace militar y 8 agentes de la policía de las Naciones Unidas UN :: تمركز 8 من ضباط الاتصال العسكريين و 8 من أفراد شرطة الأمم المتحدة، وتناوبهم وإعادتهم إلى أوطانهم
    Deseo comunicarle mi intención de desplegar cinco oficiales militares de enlace a la Misión a fin de fortalecer los arreglos de enlace entre esa Misión y la fuerza multinacional de aplicación. UN وأود أن أحيطكم علما باعتزامي نشر خمسة من ضباط الاتصال العسكريين لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك من أجل تعزيز ترتيبات الاتصال بين هذه البعثة وقـــوة التنفيذ المتعددة الجنسيات.
    La experiencia lograda hasta ahora en el despliegue de un pequeño número de oficiales militares de enlace en la República Democrática del Congo y los países vecinos ha servido sin duda para darnos a conocer aún más las dificultades conexas. UN ولم تؤد الخبرة المكتسبة حتى اﻵن في نشر قليل من ضباط الاتصال العسكريين في جمهورية الكونغو الديمقراطية وحولها إلا إلى تعميق تقديرنا للمصاعب.
    Emplazamiento, rotación y repatriación de un promedio de 8 oficiales de enlace militar y 8 agentes de policía de las Naciones Unidas UN تمركز قوام متوسطه 8 من ضباط الاتصال العسكريين و 8 من ضباط شرطة الأمم المتحدة، وتناوبهم وإعادتهم إلى الوطن
    También había recursos para 98 Voluntarios de las Naciones Unidas, 20 oficiales de enlace militar y 51 observadores de policía civil. UN وخصصت أيضا موارد لما مجموعه ٩٨ من متطوعي اﻷمم المتحدة؛ و ٢٠ من ضباط الاتصال العسكريين و ٥١ من مراقبي الشرطة المدنية.
    El Centro propiamente dicho cuenta con una plantilla de oficiales de enlace militar y funciona las 24 horas del día, siete días por semana. UN والمركز ذاته مزود بعنصر من ضباط الاتصال العسكريين لكفالة سير أعماله ٢٤ ساعة في اليوم وسبعة أيام في اﻷسبوع.
    Asimismo, en el curso del período hubo 20 viajes adicionales en razón de que varios oficiales de enlace militar habían sido destacados a la UNMIK de otras misiones y hubo que repatriarlos al terminar su período de servicio. UN كما نُظمت خلال تلك الفترة 20 رحلة إضافية نجمت عن إيفاد عدد من ضباط الاتصال العسكريين من بعثات أخرى إلى بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وضرورة إعادتهم لدى انتهاء خدمتهم.
    La incorporación de una compañía de reconocimiento y de oficiales de enlace militar permitiría a la Misión evaluar mejor la situación imperante. UN وسيزيد وجود سرية للاستطلاع وعدد من ضباط الاتصال العسكريين تعزيز قدرة البعثة على الإلمام بالأحوال السائدة.
    Este número incluye 142 oficiales de Estado Mayor, 20 oficiales de enlace militar y 2.503 efectivos constituidos. UN ويشمل هذا العدد 142 من ضباط الأركان، و 20 من ضباط الاتصال العسكريين
    También había dos oficiales de enlace militar y tres agentes de policía de la capacidad permanente de policía. UN وكان هناك أيضا اثنان من ضباط الاتصال العسكريين وثلاثة من أفراد الشرطة من القدرات الشرطية الدائمة.
    El mayor número se debió a que se desplegaron más oficiales de enlace militar de lo previsto UN ويمكن أن يعزى ارتفاع عدد أيام عمل الجنود إلى نشر عدد من ضباط الاتصال العسكريين أكبر مما كان مقررا
    Los miembros del Consejo concuerdan en principio con su recomendación de que se establezca en Phom Penh un equipo de 20 oficiales de enlace militar, aportados por gobiernos, por un período único de seis meses. UN ويوافق أعضاء المجلس من حيث المبدأ على توصيتكم بإنشاء فريق من ضباط الاتصال العسكريين قوامه ٠٢ ضابطا في بنوم بنه، تسهم بهم الحكومات، لفترة واحدة مدتها ستة أشهر.
    La Misión tiene una dotación autorizada de 17 oficiales de enlace militar. UN ٢٢ - يبلغ القوام المأذون به من ضباط الاتصال العسكريين ١٧ ضابطا.
    El 19 de julio había 47 oficiales de enlace militar. UN وحتى 19 تموز/يوليه، كان هناك 47 ضابطا من ضباط الاتصال العسكريين.
    Pagadera a 38 oficiales de enlace militar. UN تدفع إلى 38 من ضباط الاتصال العسكريين
    Correspondía a 42 oficiales militares de enlace, 4.718 oficiales de policía civil, 1.357 funcionarios de contratación internacional, 3.983 funcionarios de contratación local, 11 funcionarios nacionales y 203 Voluntarios de las Naciones Unidas. UN وتغطي الميزانية تكاليف 42 من ضباط الاتصال العسكريين و 718 4 من أفراد الشرطة المدنية و 357 1 من الموظفين الدوليين و 983 3 من الموظفين المحليين، و 11 ضابطا وطنيا و 203 من متطوعي الأمم المتحدة.
    La dotación de personal autorizada de la IPTF sigue siendo de 2.027 supervisores de policía civil y cinco oficiales militares de enlace. UN ٨ - لا يزال القوام المأذون به لقوة الشرطة الدولية مؤلفا من ٠٢٧ ٢ من مراقبي الشرطة المدنية و ٥ من ضباط الاتصال العسكريين.
    12. Decide establecer un equipo integrado por 20 oficiales militares de enlace por un único período de seis meses con el mandato de informar sobre las cuestiones que afecten la seguridad en Camboya, mantener el enlace con el Gobierno de Camboya y ayudarlo a resolver las cuestiones militares relacionadas con los Acuerdos de París que aún queden pendientes; UN ١٢ - يقرر إنشاء فريق مؤلف من ٢٠ ضابطا من ضباط الاتصال العسكريين لفترة واحدة مدتها ستة أشهر على أن تكون ولايته تقديم تقارير عن الشؤون التي تؤثر في اﻷمن في كمبوديا، وإدامة الاتصال مع حكومة كمبوديا، ومساعدة الحكومة في معالجة المسائل العسكرية المتبقية فيما يتعلق باتفاقات باريس؛
    También hay varios oficiales de enlace militares y de policía que trabajan con la AMIS. UN ويوجد أيضا عدد من ضباط الاتصال العسكريين والتابعين للشرطة، الذين يعملون مع بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more