"من ضحايا الاستغلال الجنسي" - Translation from Arabic to Spanish

    • víctimas de explotación sexual
        
    • víctimas de la explotación sexual
        
    • las víctimas jóvenes de explotación sexual
        
    Refugio para niñas menores de edad víctimas de explotación sexual UN توفير المأوى للفتيات غير البالغات من ضحايا الاستغلال الجنسي
    191. Por otro lado, los niños son también víctimas de explotación sexual de los nacionales. UN 191 - والأطفال، مع هذا، من ضحايا الاستغلال الجنسي أيضا على يد المواطنين.
    :: La publicación y distribución de folletos en que las víctimas o posibles víctimas de explotación sexual pueden encontrar información y asesoramiento en los idiomas de sus países de origen. UN :: نَشر وتوزيع الكراسات المزوَّدة بمعلومات ونصائح إلى الضحايا المحتملين وبلغات بلدان منشأ النساء من ضحايا الاستغلال الجنسي
    No existe ningún centro público que albergue a niñas, niños y adolescentes víctimas de la explotación sexual. UN فليس هناك أي مركز عام يؤوي الأطفال والمراهقين من الجنسين من ضحايا الاستغلال الجنسي.
    98. Costa Rica expresó su preocupación por la posibilidad de que los menores de edad víctimas de la explotación sexual pudieran ser enjuiciados por delitos relativos a la prostitución infantil. UN 98- وأعربت كوستاريكا عن قلقها حيال إمكانية محاكمة القُصر من ضحايا الاستغلال الجنسي على أفعال جرمية تتصل ببغاء الأطفال.
    b) Suponga, en caso de duda, que las víctimas jóvenes de explotación sexual son menores y no adultos; UN (ب) اعتبار الصغار من ضحايا الاستغلال الجنسي أطفالاً لا بالغين، عند وجود شك في هذا الشأن؛
    134. En la República de Serbia no se dispone de datos concretos sistematizados y refundidos sobre el número de niños víctimas de explotación sexual. UN 134 - ولا توجد في جمهورية صربيا بيانات محددة وموحدة ومنظمة عن عدد الأطفال من ضحايا الاستغلال الجنسي.
    Igualmente se fortalecerán los gobiernos locales y redes sociales mediante la capacitación sobre atención integral y restitución y ejercicio de derechos y la reintegración social de niños, niñas y adolescentes, víctimas de explotación sexual. UN ويتم أيضاً دعم الحكومات المحلية والشبكات الاجتماعية من خلال التدريب على الرعاية المتكاملة وإعادة الحقوق وممارستها وإعادة إدماج الأطفال والمراهقين من الجنسين، من ضحايا الاستغلال الجنسي.
    5. Guía para la atención integral en salud de niños, niñas y adolescentes víctimas de explotación sexual comercial UN 5 - وضع مبادئ توجيهية للرعاية الشاملة متعلقة بصحة الأطفال والمراهقين من الجنسين من ضحايا الاستغلال الجنسي التجاري
    254. Al mismo tiempo, otras dos ONG participan activamente en el programa de rehabilitación de las mujeres que han sido víctimas de explotación sexual. UN 254- وفي الوقت نفسه، هناك منظمتان أخريان غير حكوميتين تشاركان بفعالية في برنامج إعادة تأهيل النساء من ضحايا الاستغلال الجنسي.
    d) Suponga, en caso de duda, que los jóvenes víctimas de explotación sexual son niños y no adultos. UN (د) الافتراض، في حالة الشك، بأن الصغار من ضحايا الاستغلال الجنسي هم أطفال لا بالغين.
    24. Save the Children Rumania afirmó que en 2011 había aumentado el porcentaje de niños entre las víctimas de la trata y que la mayoría eran víctimas de explotación sexual. UN 24- وأفادت منظمة إنقاذ الطفولة - فرع رومانيا بأن نسبة الأطفال بين ضحايا الاتجار بالأشخاص ارتفعت في عام 2011 وأن معظمهم كانوا من ضحايا الاستغلال الجنسي.
    En 2012, la Organización Internacional del Trabajo (OIT) indicó que el 98% de quienes son víctimas de explotación sexual forzosa son mujeres y que el 21% del total tienen menos de 18 años de edad. UN في عام 2012، أشارت منظمة العمل الدولية إلى أن 98 في المائة من ضحايا الاستغلال الجنسي القسري هم من الإناث، ويمثل الأطفال دون سن 18 عاما 21 في المائة من المجموع.
    55. Se ha creado un centro de acogida para niños víctimas de explotación sexual comercial que necesitan alojarse en un lugar seguro. UN 55- وأنشئ مركز للرعاية السكنية للأطفال من ضحايا الاستغلال الجنسي التجاري الذين يلزم إيداعهم في مكان آمن.
    Del mismo modo se reconoció que los niños víctimas de explotación sexual comercial y abusos necesitan una rehabilitación y cuidados profesionales que a menudo eran muy costosos, por lo que nunca podría exagerarse el valor de la prevención. UN ولقد تم الاعتراف كذلك بأن اﻷطفال من ضحايا الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي ﻷغراض تجارية يحتاجون إلى إعادة تأهيل مهنية ورعاية، ويترتب على ذلك تكلفة باهظة في أغلب اﻷحيان، لذا لا يمكن اعتبار أن هناك مغالاة في التركيز على مدى أهمية الوقاية.
    60. El Instituto de Bienestar Familiar del Ministerio de la Mujer y Desarrollo Social INABIF - MIMDES, cuenta con el Hogar Casa de la Mujer de Santa Rosa donde se atiende a 47 adolescentes mujeres, víctimas de explotación sexual y prostitución. UN 60 - دار سانتا روزا للنساء التابع لمعهد الرفاهية الأسرية التابع لوزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية حيث تقدم الرعاية إلى 47 مراهقة من ضحايا الاستغلال الجنسي والبغاء.
    También recomendó establecer centros especializados para prestar asistencia a los menores que hubieran sido víctimas de explotación sexual. UN كما أوصى بإنشاء مراكز خاصة لتقديم المساعدة إلى الأحداث من ضحايا الاستغلال الجنسي(125).
    175. Durante el período de 2002 a 2007, los organismos encargados de hacer cumplir la ley descubrieron a 3.000 víctimas de explotación sexual (todas ellas mujeres). UN 175 - خلال الفترة 2002-2007 كشفت هيئات إنفاذ القانون عن 000 3 ضحية من ضحايا الاستغلال الجنسي (الجميع كانوا من النساء).
    95. La inmensa mayoría de las víctimas de la explotación sexual y la trata de personas son mujeres (durante la infancia, la adolescencia o la edad adulta). UN 95- الغالبية العظمى من ضحايا الاستغلال الجنسي والاتجار بالبشر هم من الإناث (خلال الطفولة والمراهقة والبلوغ).
    En apoyo a las recomendaciones de la Relatora Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía, el Canadá fue sede de la Cumbre Internacional en favor de las personas explotadas sexualmente, celebrada en marzo de 1998, a la que asistieron delegados juveniles de América que habían sido víctimas de la explotación sexual comercial. UN ٦٧ - وأضافت تقول إن الحكومة الكندية تأييدا لتوصيات المقرر الخاص بشأن بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستغلال اﻷطفال في إنتاج المواد اﻹباحية، استضافت في آذار/ مارس ١٩٩٨ مؤتمر القمة الدولي لضحايا الاستغلال الجنسي الذي حضرته وفود شبابية من اﻷمريكتين من ضحايا الاستغلال الجنسي ﻷغراض تجارية.
    33. La COIPRODEN indicó que se estimaba que alrededor de 10.000 niños eran víctimas de la explotación sexual comercial en sus diferentes modalidades, en distintas regiones y fronteras del país. UN 33- وتشير منسقة المؤسسات الخاصة لحقوق الطفل إلى أن61 ما يُقدر ﺑ 000 10 طفل هم من ضحايا الاستغلال الجنسي التجاري بمختلف أشكاله وفي مختلف المناطق والمناطق الحدودية من هندوراس(62).
    c) Suponga, en caso de duda, que las víctimas jóvenes de explotación sexual son niños y no adultos. UN (ج) افتراض أن الصغار من ضحايا الاستغلال الجنسي هم أطفال لا بالغين، عند وجود شك بهذا الشأن؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more