"من عدد الرجال" - Translation from Arabic to Spanish

    • que hombres
        
    • que los hombres
        
    • al de los hombres
        
    • que el de hombres
        
    • al de hombres
        
    • la de los hombres
        
    • a los hombres
        
    • que de hombres
        
    • al número de hombres
        
    • hombres en
        
    • el número de hombres
        
    • que el de los hombres
        
    • en comparación con los hombres
        
    • mayor número
        
    El Comité señala además que hay más mujeres que hombres obligados a ocupar puestos de trabajo mal remunerados, sin seguridad ni protección legal. UN كما تلاحظ اللجنة أن عدد النساء اللائي يشغلن وظائف غير مضمونة ومنخفضة اﻷجر ودون حماية قانونية أكبر من عدد الرجال.
    Sin embargo, en la práctica, si bien es muy elevado el número de mujeres que trabajan en el Gobierno, el Parlamento y otros órganos de la administración, hay menos mujeres que hombres en puestos de alto nivel. UN أما في الواقع، فعلى الرغم من أن عدد النساء العاملات في الهيئات الحكومية والبرلمانية وغيرها من الهيئات اﻹدارية عال جدا، فإن عدد النساء اللاتي يشغلن مناصب رفيعة المستوى أقل من عدد الرجال.
    Son más las mujeres que los hombres con empleo a tiempo parcial en Islandia. UN وعدد النساء أكبر من عدد الرجال بالنسبة للعمالة لبعض الوقت في أيسلندا.
    El número de mujeres que ocupa cargos en puestos por designación es también inferior al de los hombres. UN كما أن عدد النساء اللواتي يشغلن مناصب بالتعيين هو أقل من عدد الرجال في مثل تلك المناصب.
    El número de mujeres que padecen obesidad es mayor que el de hombres. UN :: عدد النساء اللواتي يعانين من السمنة المفرطة أكبر من عدد الرجال.
    Es importante observar que el número de mujeres que pueden votar es ligeramente superior al de hombres. UN ومن اﻷهمية بمكان ملاحظة أن عدد النساء بين المصوتين المحتملين أكثر بقليل من عدد الرجال.
    Hay más mujeres que hombres pobres. UN وعدد النساء الفقيرات أكبر من عدد الرجال الفقراء.
    Pese a los importantes adelantos de los últimos años, todavía muchas menos mujeres que hombres participan en los deportes. UN على الرغم من أحراز تقدم كبير في السنوات الأخيرة، لا يزال عدد النساء أقل من عدد الرجال المشتركين في الألعاب الرياضية.
    Hay más mujeres que hombres afiliadas a sindicatos. UN حيث إن عدد النساء المنضويات تحت لواء هذه النقابات أكبر من عدد الرجال.
    Asimismo, más mujeres que hombres sufren la violencia o amenazas de violencia vinculada con el trabajo. Aparentemente esto puede tener UN هذا إلى أن عدد من يتعرض للعنف أو للتهديد بالعنف في معرض العمل من النساء أكثر إلى حد ما من عدد الرجال.
    Entre el personal profesional que presta servicio en esos departamentos hay más mujeres que hombres. UN ويوجد عدد من النساء أكبر من عدد الرجال على مستوى فئة الموظفين الفنية الذين يعملون في هذه الدوائر.
    Son más las mujeres que los hombres que reciben un subsidio mensual de bienestar social. UN وكان عدد النساء أكبر من عدد الرجال في تلقي استحقاقات الضمان الاجتماعي الشهرية.
    Las mujeres lo hacen con más frecuencia que los hombres. UN وهناك عدد من النساء أصبن باختلالات نفسية أكثر من عدد الرجال.
    La disparidad de género es evidente entre los trabajadores agrícolas, sector en que el número de mujeres que poseen o arriendan tierras es muy inferior al de los hombres. UN ويتضح التباين بين الجنسين فيما بين العمال الزراعيين، حيث عدد النساء اللائي يملكن أو يستأجرن أقل بكثير من عدد الرجال.
    En el informe se señalaba además que la mujer afgana había demostrado mayor interés en cuestiones políticas, pero había votado en un número muy inferior al de los hombres. UN وأشار التقرير أيضا إلى أن المرأة الأفغانية بدأت تبدي اهتماما متزايدا بالمسائل السياسية، لكن عدد النساء اللاتي أدلين بأصواتهن كان أقل بكثير من عدد الرجال.
    El número de mujeres de las zonas rurales que viven en la miseria aumenta a un ritmo más rápido que el de hombres y la proporción de mujeres entre los pobres de todas las sociedades va en aumento. UN وعدد النساء الريفيات اللائي يعشن في فقر مدقع يتزايد بمعدل أسرع من عدد الرجال وتتزايد نسبة النساء بين الفقراء في جميع المجتمعات.
    El número de mujeres de las zonas rurales que viven en la miseria aumenta a un ritmo más rápido que el de hombres y la proporción de mujeres entre los pobres de todas las sociedades va en aumento. UN وعدد النساء الريفيات اللائي يعشن في فقر مدقع يتزايد بمعدل أسرع من عدد الرجال وتتزايد نسبة النساء بين الفقراء في جميع المجتمعات.
    En este sector el número de mujeres empleadas también es considerablemente superior al de hombres empleados. UN وكان عدد النساء المستخدمات في ذلك القطاع أعلى بكثير من عدد الرجال.
    La matriculación de mujeres en cursos relativos a la salud y la educación era superior a la de los hombres en algo más de 2,5 a 1. UN وكان عدد النساء المقيدات هي الدراسات الصحية والتعليمية أكبر من عدد الرجال بمعدل يتجاوز 2.5 إلى 1.
    El grupo de mujeres de 80 y más años de edad es cada vez mayor y en Europa oriental, Asia oriental y África meridional, las mujeres sobrepasan a los hombres en una proporción de 2,5 mujeres por cada hombre. UN وإن عدد النساء اللاتي بلغن من العمر 80 سنة أو أكثر أخذ في الاستمرار، وقد أصبح عدد النساء أكبر من عدد الرجال بنسبة 2.5 إلى 1 في شرق أوروبا وشرق آسيا والجنوب الأفريقي.
    8.26 Actualmente, es mayor el número de mujeres que de hombres que reciben educación superior. UN ويشارك عدد من النساء أكبر من عدد الرجال في التعليم العالي.
    En los grupos de mayor edad, el número de mujeres, tanto nacidas en Aruba como en el extranjero, es considerablemente superior al número de hombres. UN وفي الفئات العمرية الأكبر سناً، عدد النساء، سواء المواطنات أو المولودات في الخارج أعلى كثيراً من عدد الرجال.
    Según el estudio, el número de hombres y mujeres que tienen educación universitaria es similar, pero son menos las mujeres que ocupan puestos de gestión o de adopción de decisiones. UN ووفقا للدراسة، يتساوى عدد النساء والرجال الحائزين على شهادة جامعية، ولكن عدد النساء اللواتي يشغلن وظيفة مدير أو وظيفة تنطوي على اتخاذ قرارات هو أقل من عدد الرجال.
    A ese respecto, el número de mujeres era ligeramente más alto que el de los hombres entre los migrantes internacionales en los países desarrollados hasta 1985 y sólo ligeramente inferior en 1990, al tiempo que en los países en desarrollo el número de mujeres era inferior en un 18% al de los hombres en todo el período. UN وهكذا فإن عدد النساء كان أكثر بقليل من عدد الرجال بين المهاجرين الدوليين في البلدان المتقدمة النمو حتى عام ١٩٨٥ وأقل عددا منهم بقليل في عام ١٩٩٠؛ بينما كان عدد الرجال في البلدان النامية يفوق عدد النساء بنسبة ١٨ في المائة على اﻷقل خلال الفترة بأكملها.
    Actualmente son más numerosas las mujeres que alcanzan un nivel de educación superior, en comparación con los hombres. UN وعدد النساء اللاتي يصلن الآن إلى التعليم العالي أكبر من عدد الرجال.
    El hecho de que un mayor número de mujeres llega a una edad avanzada es un factor que se debe tener en cuenta. UN وحقيقة أن عدد اﻹناث من السكان اللواتي تتقدم بهن السن أكثر من عدد الرجال يلعب دوراً كبيراً في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more