"من عشرة خبراء" - Translation from Arabic to Spanish

    • por diez expertos
        
    • de diez expertos
        
    • diez expertos de
        
    También se dice que el Comité estará integrado por diez expertos de gran integridad moral, de reconocida competencia en materia de derechos humanos, que ejercerán sus funciones a título personal y actuarán con independencia e imparcialidad. UN كما نصت تلك الفقرة على أن تتألف اللجنة من عشرة خبراء مشهود لهم بالنزاهة والكفاءة المعترف بها في مجال حقوق الإنسان، على أن يكونوا مستقلين ويعملوا بصفتهم الشخصية وبحيادية كاملة.
    El Comité estará integrado por diez expertos que ejercerán sus funciones a título personal, cuyas candidaturas serán presentadas por los Estados partes en la Convención y que serán elegidos por éstos para un mandato de cuatro años. UN وستتألف اللجنة من عشرة خبراء يعملون بصفتهم الشخصية، وترشحهم وتنتخبهم الدول الأطراف في الاتفاقية لمدة أربع سنوات.
    El Subcomité está actualmente integrado por diez expertos independientes, procedentes de los Estados partes que han ratificado el Protocolo Facultativo. UN وتتكون اللجنة الفرعية حالياً من عشرة خبراء مستقلين من الدول الأعضاء التي صدّقت على البروتوكول الاختياري.
    26. Se nombró un grupo especial de diez expertos que prestaría asistencia al CCT. UN 26- وعين فريق مخصص مكون من عشرة خبراء لمساعدة لجنة العلم والتكنولوجيا.
    El Subcomité está actualmente integrado por diez expertos independientes, procedentes de los Estados partes que han ratificado el Protocolo Facultativo. UN وتتكون اللجنة الفرعية حالياً من عشرة خبراء مستقلين من الدول الأعضاء التي صدّقت على البروتوكول الاختياري.
    3. Decide nombrar un grupo especial formado por diez expertos con el siguiente mandato: UN ٣- يقرر تعيين فريق مخصص يتألف من عشرة خبراء تكون اختصاصاته كما يلي:
    I. ANTECEDENTES 1. De conformidad con la decisión 14/COP.2 de la Conferencia de las Partes se nombró un grupo especial formado por diez expertos con el siguiente mandato: UN 1- طبقا للمقرر 14/م أ-2 الذي اعتمده مؤتمر الأطراف، عين فريق خبراء مخصص يتألف من عشرة خبراء تكون اختصاصاته كما يلي:
    15. El Grupo ad hoc sobre conocimientos tradicionales, integrado por diez expertos, se reunió en Matera (Italia), del 8 al 12 de mayo de 2000. UN 15- واجتمع الفريق المخصص للمعارف التقليدية والمؤلف من عشرة خبراء في ماتيرا، ايطاليا، من 8 إلى 12 أيار/مايو 2000.
    d) el grupo de trabajo estaría integrado por diez expertos nombrados por el Presidente de la Comisión de Derechos Humanos sobre la base de las candidaturas presentadas por los gobiernos; UN )د( يتألف الفريق العامل من عشرة خبراء تُرشﱢحهم الحكومات ويُعيﱢنهم رئيس لجنة حقوق اﻹنسان؛
    3. Nombra un grupo especial sobre conocimientos tradicionales integrado por diez expertos con el fin de que siga estableciendo los criterios apropiados en consonancia con la labor futura sobre los puntos de referencia y los indicadores, para su utilización por los funcionarios de enlace nacionales a los efectos de: UN 3- يعين فريق عمل متخصص يتألف من عشرة خبراء لوضع مزيد من المعايير المناسبة المتمشية مع العمل المقبل عن العلامات والمؤشرات لكي تستخدمه جهات الوصل الوطنية من أجل:
    En el mismo período de sesiones, la Conferencia de las Partes decidió nombrar un grupo especial formado por diez expertos y determinó el mandato del grupo (decisión 14/COP.2, párr. 3). UN وفي الدورة نفسها، قرر مؤتمر الأطراف تعيين فريق مخصص يتألف من عشرة خبراء وحدد اختصاصاته (الفقرة 3 من المقرر 14/م أ-2).
    24. En su decisión 14/COP.4, de 22 de diciembre de 2000, la Conferencia de las Partes estableció un nuevo grupo ad hoc integrado por diez expertos cuyo mandato especificó en el párrafo 1 de esa decisión. UN 24- قام مؤتمر الأطراف، في مقرره 14/م أ-4 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2000، بإعادة تعيين فريق مخصص مؤلف من عشرة خبراء حُددت ولايته في الفقرة 1 من المقرر المذكور.
    14. En su decisión 12/COP.3 la Conferencia de las Partes nombró un grupo ad hoc sobre conocimientos tradicionales, integrado por diez expertos, con el fin de que siguiera estableciendo los criterios apropiados en consonancia con la labor futura sobre los puntos de referencia y los indicadores para su utilización por los funcionarios de enlace nacionales a los efectos de: UN 14- عين مؤتمر الأطراف، في مقرره 12/م أ-3، فريقاً مخصصاً للمعارف التقليدية ومؤلفاً من عشرة خبراء ليضع معايير مناسبة أخرى تسير في اتجاه الأعمال المقبلة المتعلقة بالمعايير والمؤشرات لتستخدمها مراكز الاتصال الوطنية من أجل:
    16. En su decisión 14/COP.3 la Conferencia de las Partes designó un grupo ad hoc, integrado por diez expertos, con las atribuciones siguientes en relación con los sistemas de alerta temprana: examinar y explicar con más detalles los siguientes temas técnicos que se desprenden de los informes nacionales de las Partes y de los foros regionales sobre la aplicación de la Convención: UN 16- عين مؤتمر الأطراف، في مقرره 14/م أ-3، فريقا مخصصاً مؤلفاً من عشرة خبراء تتمثل اختصاصاته، فيما يتعلق بنظم الإنذار المبكر، في النظر والتوسع في ما يلي من المواضيع التقنية التي أبرزتها التقارير الوطنية للأطراف والاجتماعات الإقليمية المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية:
    19. El Grupo ad hoc, integrado por diez expertos, se reunió con expertos de instituciones pertinentes que tienen responsabilidades operacionales en esferas relacionadas con la desertificación y la sequía y sistemas de información resultantes de las redes de programas temáticos en diversas regiones. UN 19- واجتمع الفريق المخصص المؤلف من عشرة خبراء مع خبراء المؤسسات المختصة التي تتولى مسؤوليات تنفيذية في ميادين ذات الصلة بمكافحة التصحر والجفاف ونظم المعلومات المستمدة من كل شبكة برامج موضوعية في مختلف المناطق.
    2) El mecanismo estará integrado por diez expertos gubernamentales elegidos en razón de su competencia técnica y su experiencia práctica en derecho internacional público y más específicamente en el derecho de los tratados. UN (2) وتتألف هذه الآلية من عشرة خبراء حكوميين يتم اختيارهم بناء على كفاءاتهم الفنية وخبرتهم العملية في ميدان القانون الدولي العام وبخاصة قانون المعاهدات.
    26. El Grupo ad hoc, compuesto de diez expertos, se reunió con expertos en planificación basada en la participación y asesoramiento jurídico. UN 26- واجتمع الفريق المخصص المؤلف من عشرة خبراء بخبراء إضافيين في مجالي التخطيط القائم على المشاركة والمشورة القانونية.
    28. En respuesta a las peticiones de la CP y del OSACT de que preparara un informe sobre tecnologías de adaptación, la secretaría convocó una reunión de diez expertos para que la asesoraran respecto del contenido y el enfoque de dicho informe. UN ٨٢- استجابة لطلبات مؤتمر اﻷطراف والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية القاضية بإعداد تقرير عن تكنولوجيات التكيف، دعت اﻷمانة إلى عقد اجتماع من عشرة خبراء للحصول على المشورة بشأن محتوى التقرير ونقاط التركيز.
    2. De conformidad con el artículo 17 de la Convención, " El Comité estará compuesto de diez expertos de gran integridad moral y reconocida competencia en materia de derechos humanos, que ejercerán sus funciones a título personal " . UN 2- وعملاً بالمادة 17 من الاتفاقية، " تتألف اللجنة من عشرة خبراء على مستوى أخلاقي عالٍ ومشهود لهم بالكفاءة في مجال حقوق الإنسان، يعملون في اللجنة بصفتهم الشخصية " .
    Febrero de 1994 Invitado por el Gobierno de los Países Bajos como uno de los diez expertos de todo el mundo que participaron en Lauswolt (Países Bajos) en el examen y la redacción de algunas disposiciones de la Convención de La Haya de 1954 para la protección de los bienes culturales en caso de conflicto armado, a la luz de la experiencia obtenida en la ex Yugoslavia y en el conflicto entre el Iraq y Kuwait. UN شباط/فبراير 1994 دعته حكومة هولندا، بصفته واحدا من عشرة خبراء على نطاق العالم، للمشاركة في اجتماع لاستعراض وصياغة بعض أحكام اتفاقية لاهاي لعام 1954 لحماية الملكية الثقافية في حالة نشوب صراع مسلح، على ضوء تجربتي يوغوسلافيا السابقة والصراع بين العراق والكويت، وهو اجتماع عقد في لاوسفولت، هولندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more