"من على الطاولة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la mesa
        
    • fuera de discusión
        
    Tal vez no debio tomar los cubos de azucar de la mesa. Open Subtitles لم يكن عليك أخذ كل مكعبات السكر من على الطاولة
    Y lo otro es, dejar caer la tostada de la mesa porque pueden, y aprenderán de ello. TED والشيء الآخر هو عندما تدفع الخبز المحمص من على الطاولة لأنك تستطيع، ولأنك ستتعلم أشياء من ذلك.
    Y puede traer nuevos personajes a la escena, simplemente con levantar de la mesa los Siftables que muestran al personaje. TED وبإستطاعته أحضار أحرف جديدة إلى المشهد. فقط عبر رفع السفتبلس من على الطاولة التي يوجد عليها الأحرف المعروضة.
    son tratados con más y más escepticismo y quitados de la mesa. TED يتم التعامل مع المزيد والمزيد من الشكوك والانتقال من على الطاولة.
    Para que lo sepas entre nosotros, el sexo no está fuera de discusión. Open Subtitles فقط لكي تعرف، لدينا، انها لا من على الطاولة.
    Tomó su pistola de la mesa, la guardó y se fue. Open Subtitles أخذ المسدس من على الطاولة, أعاده مكانه ثم انصرف للخارج.
    El polígrafo dijo que la máquina prácticamente saltó de la mesa. Open Subtitles اعني, اشبه بالنجاح جهاز الكشف عملياً قفز من على الطاولة
    Jovencito, voy a tener que pedirle que quite los pies de la mesa. Open Subtitles الشاب، وانا ذاهب الى أن تسأل لك أن تأخذ قدميك من على الطاولة.
    Cathy, baja la muñeca de la mesa. Open Subtitles كاثي أنزلي دميتك من على الطاولة
    Eh, no soy yo el que no logró alejarse de la mesa de juego. Open Subtitles انا لست الشخص الذى لم يستطيع القيام من على الطاولة
    Algo no está bien con él. Sin mencionar que estoy 100% seguro que se llevó la propina de la mesa. Open Subtitles عدا عن كوني متأكد بنسبة 99 بالمئة عن كونه سرق بقشيشا من على الطاولة
    Este ha sido el peor año de mi vida, y ahora que Europa está fuera de la mesa, voy a tener un verano triste y solitario. Open Subtitles كانت هذه أسوأ سنة في حياتي والآن بخروج أوروبا من على الطاولة سوف أحصل على صيف حزين ووحيد
    Baje de la mesa principal con su nueva espada Valyria y muéstrele a todos cómo se gana su trono un verdadero rey. Open Subtitles اقفز من على الطاولة ومعك سيفك الفاليري الجديد وأظهِر لهم جميعًا كيف يفوز الملك الحقيقي بعرشه
    Y, Danny, dice, "Quita los pies de la mesa". Open Subtitles و دانى , تقولك لك إنزع قدمك من على الطاولة
    Sabes que solo puedes comer lo que cae de la mesa grande, ¿verdad? Open Subtitles تعلم أنه يتسنى لك فقط أكل الطعام الذي يسقط من على الطاولة الكبيرة صحيح؟
    Todas estas cosas que arrojaste de la mesa, alguien podría tropezar con una mandarina. Open Subtitles كل هذه الاشياء التي رميتها من على الطاولة. قد يتعثر احدهم بسبب اليوسفي.
    Quizás agarró algo de la mesa cuando no estaba mirando. Open Subtitles ربما حصل بعض من على الطاولة عندما كنت لا تبحث.
    Agarró el cuchillo de la mesa y se cortó a sí misma. Open Subtitles أمسكت السكين من على الطاولة وقطعت نفسها.
    Dime con quién estás trabajando y haré lo que pueda para quitar la pena de muerte de la mesa, porque es lo que el Fiscal General va a pedir. Open Subtitles أخبريني مَن تعملين معه و سأبذل قصارى جهدي لإسقاط عقوبة الإعدام من على الطاولة لأن هذا ما ستُطالب به الوكالة
    Tienen 48 horas, luego la súplica estará fuera de discusión. Open Subtitles لديك 48 ساعة، ثم نداء هو من على الطاولة.
    Maldición, nunca está fuera de discusión. Open Subtitles اللعنة، انها من على الطاولة أبدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more