"من عملية التخطيط" - Translation from Arabic to Spanish

    • del proceso de planificación
        
    • de la planificación
        
    • del proceso general de planificación
        
    • el proceso de planificación
        
    • de su labor de planificación
        
    • que la planificación sea
        
    • de la labor de planificación
        
    • de su proceso de planificación
        
    La primera parte del marco estratégico será el esbozo del plan, que constituirá un elemento integrante fundamental del proceso de planificación. UN يشكل الإطار الاستراتيجي الجزء الأول من موجز الخطة، الذي هو عنصر رئيسي وجزء لا يتجزأ من عملية التخطيط.
    Los objetivos y estrategias para el sector de los recursos hídricos debían derivarse del proceso de planificación nacional. UN كما ينبغي أن تستمد أهداف واستراتيجيات قطاع المياه من عملية التخطيط الوطنية.
    Otro orador dijo que la referencia a la nota sobre la estrategia del país como parte del proceso de planificación estaba bien encaminada. UN وقال متكلم آخر إن اﻹشارة إلى مذكرات الاستراتيجية القطرية باعتبارها جزءا من عملية التخطيط تعتبر خطوة مهمة في الاتجاه الصحيح.
    La actualización de las descripciones de funciones forma parte de la planificación integral de la plantilla de personal actualmente en curso. Automatización de las tareas de oficina UN أما استكمال توصيف الوظائف فهو جزء لا يتجزأ من عملية التخطيط المتعمقة الجارية حاليا لقوة العمل.
    Otro orador dijo que la referencia a la nota sobre la estrategia del país como parte del proceso de planificación estaba bien encaminada. UN وقال متكلم آخر إن اﻹشارة إلى مذكرات الاستراتيجية القطرية باعتبارها جزءا من عملية التخطيط تعتبر خطوة هامة في الاتجاه الصحيح.
    Como parte del proceso de planificación global de adquisiciones, se ha pedido a las misiones que comuniquen sus necesidades de bienes y servicios para el próximo ciclo presupuestario. UN وكجزء من عملية التخطيط الشامل للشراء، طُلب من البعثات تقديم احتياجاتها في مجال المشتريات لدورة الميزانية المقبلة.
    El objetivo del proceso de planificación es elaborar una estrategia para abordar el racismo y promover una sociedad integrada. UN والهدف من عملية التخطيط وضع استراتيجية من أجل التصدي للعنصرية وتشجيع قيام مجتمع يتسع للجميع.
    La evaluación y sus requisitos tienen que formar parte del proceso de planificación desde el comienzo, con una clara determinación de los objetivos y de los indicadores del desempeño. UN وينبغي أن يكون التقييم ومتطلباته جزءا من عملية التخطيط منذ البداية، مع تحديد واضح للأهداف والكشف عن مؤشرات الأداء.
    Como parte integral del proceso de planificación estratégica se impartieron cuatro sesiones de capacitación del personal sobre la gestión basada en los resultados, y para 2008 se tiene previsto impartir más capacitación al personal. UN وأجريت أربع دورات لتدريب الموظفين على الإدارة القائمة على النتائج وذلك كجزء أساسي من عملية التخطيط الاستراتيجي، ومن المزمع القيام بأنشطة تدريبية أخرى من هذا القبيل خلال عام 2008.
    Este ejercicio se documentará mediante un análisis derivado del proceso de planificación estratégica de la fuerza de trabajo descrito anteriormente. UN وسيسترشد هذا الإجراء بالتحليل المستمد من عملية التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة التي سبق وصفها.
    Además, la Misión continúa ampliando su cooperación con el equipo de las Naciones Unidas en Kosovo en el marco del proceso de planificación integrada de las misiones. UN وفضلاً عن ذلك تواصل البعثة تعزيز تعاونها مع فريق الأمم المتحدة في كوسوفو كجزء من عملية التخطيط المتكامل للبعثة.
    8. Como parte del proceso de planificación para la transferencia de funciones de la fuerza multinacional a la UNMIH, el componente militar del equipo de avanzada ha establecido conjuntamente con la fuerza un grupo de trabajo mixto. UN ٨ - وقد قام العنصر العسكري للفريق المتقدم بتشكيل فريق عامل مشترك مع القوة المتعددة الجنسيات، وذلك كجزء من عملية التخطيط للانتقال من مرحلة هذه القوة إلى مرحلة بعثة اﻷمم المتحدة لهايتي.
    PRIORIDADES 1. Subraya la importancia del establecimiento de prioridades como parte integrante del proceso de planificación, programación y presupuestación; UN ١ - تؤكد أهمية تحديد اﻷولويات بوصفه جزءا لا يتجزأ من عملية التخطيط والبرمجة والميزنة؛
    PRIORIDADES 1. Subraya la importancia del establecimiento de prioridades como parte integrante del proceso de planificación, programación y presupuestación; UN ١ - تؤكد أهمية تحديد اﻷولويات بوصفه جزءا لا يتجزأ من عملية التخطيط والبرمجة والميزنة؛
    Al principio del proceso de planificación de una posible operación se considera qué países podrían aportar contingentes. UN ٢١ - ويجري تحديد البلدان التي يحتمل أن تساهم بقوات في المراحل اﻷولى من عملية التخطيط لعملية محتملة.
    En otras palabras, el diseño actual del componente de evaluación del proceso de planificación, programación, presupuestación, supervisión y evaluación no permite determinar si los programas y las actividades previstos en los mandatos se ajustan a lo que se deseaba lograr al formularse el programa y tienen la eficacia deseada. UN وبعبارة أخرى، فإن شكل مكون التقييم من عملية التخطيط والبرمجة والميزنة والرصد والتقييم لا يتيح إمكانية تحديد ملاءمة وفعالية البرامج واﻷنشطة المقررة مقابل ما أريد تحقيقه وقت صياغة البرنامج.
    La continua revisión del nivel necesario de recursos y la reasignación y la reducción progresivas de los recursos a medida que se vayan logrando los objetivos del programa formarán parte del proceso de planificación. UN أما عملية الاستعراض المتواصل لمستويات الموارد اللازمة ولإعادة تخصيص الموارد وخفضها بصورة تدريجية كلما تحققت أهداف البرامج فتشكل جزءا لا يتجزأ من عملية التخطيط.
    No obstante, siguen estando en desventaja económica y social, tienen acceso limitado a los recursos y oportunidades económicos y están excluidas de la planificación y la adopción de decisiones. UN بيد أن المرأة تظل محرومة اقتصاديا واجتماعيا، ولا يتاح لها الوصول الكافي إلى الموارد الاقتصادية والفرص الاقتصادية وهي مستبعدة من عملية التخطيط واتخاذ القرار.
    El establecimiento de prioridades entre los programas sustantivos y los servicios comunes formará parte integrante del proceso general de planificación y gestión, sin perjuicio de los arreglos y procedimientos que se encuentren en vigor o del carácter específico de las actividades de servicios. UN يشكل وضع الأولويات فيما بين البرامج الموضوعية والخدمات المشتركة على السواء جزءا لا يتجزأ من عملية التخطيط والإدارة العامين دون مساس بالترتيبات والاجراءات السارية الآن أو بالطابع المحدد لأنشطة تقديم الخدمات.
    Esos recursos son necesarios para financiar el propio acercamiento de organizaciones que deben participar en el proceso de planificación y aplicación y también para apoyar actividades cuya finalidad es probar fórmulas de aplicación de la Convención. UN وهذه الموارد ضرورية لتمويل عملية الجمع بين المنظمات التي يجب أن تكون جزءا من عملية التخطيط والتنفيذ، فضلا عن دعم الأنشطة الرامية إلى تقديم الإرشاد فيما يتعلق بنهج تنفيذ الاتفاقية.
    El mismo orador también se refirió a cuestiones relacionadas con la transmisión de madres a hijos y exhortó al UNICEF a que, como parte de su labor de planificación, examinara la experiencia adquirida con esas actividades. UN وتناول المتكلم نفسه أيضا مسائل متصلة بانتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل، وحث اليونيسيف على استعراض الدروس المستفادة من تلك الأنشطة كجزء من عملية التخطيط التي تقوم بها.
    118. El excesivo tiempo que transcurre entre la preparación de los proyectos de presupuesto por las misiones, incluidos los marcos de presupuestación basada en los resultados, y la aprobación final por la Asamblea General, hace que la planificación sea una labor compleja. UN 118- وإن الفترة الزمنية الطويلة على نحو مفرط والتي تنقضي بين إعداد مقترحات الميزانية من قبل البعثات، بما في ذلك أطر عملية الميزنة القائمة على النتائج، وبين الموافقة النهائية على هذه المقترحات من قبل الجمعية العامة، تجعل من عملية التخطيط عملية معقدة.
    Aunque es poco, o más bien ninguno, el control que se puede ejercer sobre los factores externos, éstos pueden y deben formar parte de la labor de planificación. UN إذ يمكن ممارسة قدر ضئيل من السيطرة على العوامل الخارجية أو أنه لا يمكن السيطرة عليها على الإطلاق ولكنها يمكن، بل يجب، أن تشكل جزءاً من عملية التخطيط.
    En 2008, la Comisión de la Competencia estableció tres criterios para la priorización como parte de su proceso de planificación estratégica. UN ففي عام 2008، حدَّدت لجنة المنافسة فيها ثلاثة معايير لتحديد الأولويات كجزء من عملية التخطيط الاستراتيجية الخاصة بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more