"من عوامل الحرب" - Translation from Arabic to Spanish

    • de agentes de guerra
        
    • de agentes de la guerra
        
    • de los agentes de guerra
        
    • de agentes para fabricar armas
        
    • de los agentes de la guerra
        
    • contra los agentes de guerra
        
    El Iraq no ha proporcionado documentación comprobatoria sobre 130 toneladas de agentes de guerra química que declara haber desechado o destruido. UN لم يقدم العراق أي وثائق داعمة لكمية قدرها ١٣٠ طنا من عوامل الحرب الكيميائية المعلن أنها نبذت أو دمرت
    Los marcos de la Convención establecen a los Estados partes que poseen armas químicas, la ambiciosa tarea de destruir más de 71.000 toneladas métricas de agentes de guerra química y cerca de 9 millones de municiones a más tardar para el año 2012. UN لقد حدد واضعو الاتفاقية للدول الأطراف الحائزة للأسلحة الكيميائية مهمة شاقة هي تدمير ما يزيد على 000 71 طن متري من عوامل الحرب الكيميائية وما يقرب من 9 ملايين من الذخائر في موعد أقصاه العام 2012.
    La cuestión de las pequeñas cantidades de agentes de guerra biológica o guerra química UN مسألة الكميات الصغيرة من عوامل الحرب البيولوجية والكيميائية
    El cambio más importante se refiere a las cantidades de agentes de la guerra química fabricadas. El Iraq ahora declara que produjo 290 toneladas de agentes de la guerra química menos de lo que se había afirmado anteriormente. UN ويتصل أهم تغيير بكميات عوامل الحرب الكيميائية المنتجة، إذ يعلن العراق اﻵن أن ما أنتجه من عوامل الحرب الكيميائية كانت كمية أقل ﺑ ٢٩٠ طنا من الكمية المعلن عنها سابقا.
    El Iraq declaró que se habían producido en total 3.859 toneladas de agentes de la guerra química durante todo el período de ejecución de su programa de armas químicas. UN ١٢ - أعلن العراق عن إنتاج ما مجموعه ٨٥٩ ٣ طنا من عوامل الحرب الكيميائية طوال فترة تنفيذ برنامجه للحرب الكيميائية.
    La verificación de las declaraciones fue tanto más difícil cuanto que la mayor parte de los agentes de guerra química producidos a granel y de las municiones cargadas con agentes químicos en un período de 10 años se habían utilizado en combate. UN وضاعف من صعوبة التحقق من البيانات العراقية أن الجزء الرئيسي من عوامل الحرب الكيميائية السائبة المنتجة والذخائر الكيميائية المعبأة إبان فترة 10 أعوام كان قد استخدم في القتال.
    Hasta la fecha, la Federación de Rusia ha destruido más de 19.000 toneladas métricas de agentes para fabricar armas químicas, lo cual representa el 50% de sus existencias de armas químicas. UN ودمر الاتحاد الروسي حتى الآن أكثر من 000 19 طن متري من عوامل الحرب الكيميائية. ويمثل ذلك نسبة 50 في المائة من مخزوناته من الأسلحة الكيميائية.
    Entre éstas se contaban 38.537 municiones cargadas y vacías, 690 toneladas de agentes de guerra química y más de 3.000 toneladas de sustancias químicas precursoras. UN ويشمل هذا ٥٣٧ ٣٨ من قطع الذخائر الكيميائية المعبأة وغير المعبأة، و ٦٩٠ طنا من عوامل الحرب الكيميائية، وأكثر من ٠٠٠ ٣ طن من السلائف الكيميائية.
    Ello incluía más de 38.000 municiones cargadas y vacías para armas químicas, 690 toneladas de agentes de guerra química, más de 3.000 toneladas de sustancias químicas precursoras y más de 400 piezas de equipo de fabricación. UN وشمل ذلك أكثر من ٣٨ ٠٠٠ من قطع الذخائر الكيميائية المعبأة وغير المعبأة، و ٦٩٠ طنا من عوامل الحرب الكيميائية، وأكثر من ٠٠٠ ٣ طن من السلائف الكيميائية وأكثر من ٤٠٠ قطعة من معدات اﻹنتاج.
    :: 690 toneladas de agentes de guerra química; UN :: 690 طنا من عوامل الحرب الكيميائية
    Varias muestras tomadas por los inspectores de diferentes piezas de equipo en Al Hakam fueron analizadas en un laboratorio nacional externo que rindió un informe negativo en cuanto a la presencia de agentes de guerra biológica. UN وقام معمل وطني خارجي وحيد بتحليل عدة عينات أخذها المفتشون من قطع معدات مختلفة في منشأة الحكم، وصدر تقرير بخلوها من عوامل الحرب البيولوجية.
    Varias muestras tomadas por los inspectores de diferentes piezas de equipo de Al Hakam fueron analizadas en un laboratorio nacional externo, que rindió un informe negativo en cuanto a la presencia de agentes de guerra biológica. UN وقام معمل وطني خارجي وحيد بتحليل عدة عينات أخذها المفتشون من قطع معدات مختلفة في منشأة الحكم، وصدر تقرير بخلوها من عوامل الحرب البيولوجية.
    Se ha comprobado la destrucción de más de 14.700 toneladas métricas de agentes de guerra química en seis Estados poseedores, lo que representa el 20% del arsenal total declarado en el mundo. UN وقد تم التحقق من تدمير ما يزيد على 700 14 طن متري من عوامل الحرب الكيميائية في ست من الدول الحائزة، وهذا يمثل نسبة تزيد على 20 في المائة من إجمالي المخزون المعلن في العالم.
    A finales de 1984, el Iraq producía cientos de toneladas de agentes de guerra química y suministraba varios miles de piezas de munición con carga química a sus fuerzas armadas. UN وبنهاية عام 1984، كان العراق قد أنتج مئات الأطنان من عوامل الحرب الكيميائية وزود القوات المسلحة بعدة آلاف من الذخائر المليئة بالأسلحة الكيميائية.
    A finales de 1984, el Iraq producía cientos de toneladas de agentes de guerra química y suministraba varios miles de piezas de munición con carga química a sus fuerzas armadas. UN وبنهاية عام 1984، كان العراق قد أنتج مئات الأطنان من عوامل الحرب الكيميائية وزود القوات المسلحة بعدة آلاف من الذخائر المعبأة بالأسلحة الكيميائية.
    Varias muestras tomadas por los inspectores de diferentes piezas de equipo de Al Hakam fueron analizadas en un laboratorio nacional externo, que presentó un informe negativo en cuanto a la presencia de agentes de guerra biológica. UN وقام معمل وطني خارجي بتحليل عدة عينات أخذها المفتشون من قطع معدات مختلفة في منشأة الحكم، وصدر تقرير بخلوها من عوامل الحرب البيولوجية.
    ● Se destruyeron 411 toneladas de agentes de la guerra química a granel bajo supervisión de la Comisión Especial; UN - دمر ٤١١ طنا من عوامل الحرب الكيميائية المنتجة بكميات كبيرة تحت إشراف اللجنة الخاصة؛
    La ausencia de registros sobre el empleo de este material y las discrepancias en su contabilidad dejan abierta la posibilidad de que se hayan producido cantidades no declaradas apreciables de agentes de la guerra biológica a granel. UN ونظرا لعدم وجود سجلات لاستعمال تلك المادة ووجود حالات عدم تساوق فيما يتعلق بحصرها، فإن من المرجح أن يكون قد جرى إنتاج قدر كبير من عوامل الحرب البيولوجية المنتجة بكميات كبيرة ولم يُفصح عنه.
    La comprobación de la veracidad de las declaraciones del Iraq fue tanto más difícil cuanto que la mayor parte de los agentes de guerra química producidos a granel y de las municiones cargadas con agentes químicos en un período de 10 años se habían utilizado en combate. UN وضاعف من صعوبة التحقق من البيانات العراقية أن الجزء الرئيسي من عوامل الحرب الكيميائية السائبة المنتجة والذخائر الكيميائية المعبأة إبان فترة 10 أعوام كان قد استخدم في القتال.
    Se adjunta como anexo al presente informe una exposición más detallada del conocimiento que tiene la UNMOVIC del posible estado de los agentes de guerra química iraquíes y las municiones conexas que aún pudieren quedar. UN ويرد بيان أكثر تفصيلا عن معرفة الإنموفيك بالحالة التي يمكن أن تكون عليها أية عوامل من عوامل الحرب الكيميائية العراقية المتبقية والذخائر المتصلة بها في مرفق هذا التقرير.
    Por su parte, los Estados Unidos han destruido más de 22.000 toneladas métricas de agentes para fabricar armas químicas, o sea el 80% de sus existencias. UN ودمرت الولايات المتحدة، من جانبها، ما يربو على 000 22 طن متري من عوامل الحرب الكيميائية، أو قرابة 80 في المائة من مخزوناتها.
    El Iraq declaró que alrededor del 80% de los agentes de la guerra química incorporados en armas se consumieron en el período comprendido entre 1982 y 1988. UN وأعلن العراق أن نحو ٨٠ في المائة من عوامل الحرب الكيميائية التي استخدمت في أسلحة قد استهلكت من عام ١٩٨٢ إلى عام ١٩٨٨.
    En mayo de 2007, un experto de la UNMOVIC asistió en Gothenburg (Suecia) al noveno Simposio sobre protección contra los agentes de guerra química y guerra biológica. UN وفي أيار/مايو 2007، حضر خبير باللجنة الندوة التاسعة عن الوقاية من عوامل الحرب الكيميائية والبيولوجية عقدت في غوثنبورغ بالسويد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more