"من غوما" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Goma
        
    • desde Goma
        
    • en Goma
        
    Ese influjo procedente de Goma ha aumentado desde entonces. UN وهذا التدفق القادم من غوما قد زاد منذ ذلك التاريخ.
    Poseen armamento y preparación militar que los hutu zairenses no conocen, y establecieron un campo de entrenamiento en Katoyi, cerca de Goma. UN ويمتلكون أسلحة ومعدات عسكرية لا يعرفها الهوتو الزائيريون، وقد أنشأوا مخيم تدريب في كاتويي، على مقربة من غوما.
    Según otras informaciones, la CCD está dispuesta a trasladar su cuartel general de Goma a Kisangani. UN كما تفيد معلومات أخرى بعزم التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية نقل مقر قيادته من غوما إلى كيسانغاني.
    En total, el helicóptero realizó 21 vuelos desde Goma después de la terminación oficial de la operación Umoja Wetu. UN وقامت الطائرة العمودية بما مجموعه 21 رحلة من غوما بعد انتهاء عملية أوموجا ويتو بشكل رسمي.
    Un primer paso sería el establecimiento de representaciones diplomáticas en Goma y Gisenyi, que iría seguido por la apertura de embajadas en Kinshasa y Kigali. UN فستبدأ الخطوة الأولى بفتح ممثلية دبلوماسية في كل من غوما وجيزنيي، يتبعها لاحقا فتح سفارة في كل من كينشاسا وكيغالي.
    Un autobús de la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja que transportaba a 50 trabajadores sanitarios pasó por encima de una mina AV a 8 km de Goma. UN مرت حافلة تابعة للاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر تنقل 50 من العاملين الطبيين على لغم مضاد للمركبات على بعد 8 كيلومترات من غوما.
    A modo de represalia, el Gobierno de Kigali envió tropas de refuerzo procedentes de Goma y de Rwanda. UN وانتقامـــا منهم، أرسلت حكومة كيغالي تعزيزات من غوما ورواندا.
    El Grupo ha sido testigo de movimientos transfronterizos de casiterita de Goma a Rwanda. UN والفريق شاهد على التحركات عبر الحدود لنقل حجر القصدير من غوما في اتجاه رواندا.
    Posteriormente, el Coronel Ngaruye casi llegó a Sake, una ciudad situada a solo 25 km de Goma. UN وفي وقت لاحق، أوشك العقيد نغاروي على الوصول إلى سيك، وهي بلدة تقع على بعد 25 كيلومتراً فقط من غوما.
    Durante las consultas, los miembros del Consejo exigieron que cesase inmediatamente todo apoyo externo al M23 y que el M23 se retirase de Goma y otras zonas. UN وأثناء المشاورات، طالب أعضاء المجلس بضرورة توقف جميع أشكال الدعم الخارجي المقدم إلى حركة 23 مارس، وضرورة انسحاب الحركة من غوما والمناطق الأخرى.
    15. Tras la retirada del M23 de Goma el 1 de diciembre de 2012, las luchas por el liderazgo prosiguieron. UN 15 - وعقب انسحاب الحركة من غوما في 1 كانون الأول/ديسمبر 2012، استمرت المصاعب التي تواجهها القيادة.
    Una treintena de militares zairenses dirigían las operaciones de embarque y transporte de refugiados, mientras que otros estaban desplegados a lo largo del camino que conduce de Goma a Mugunga, por el que se encaminaba a los refugiados. UN وكان زهاء ثلاثين عسكريا زائيريا يوجهون عمليات اقتياد اللاجئين ونقلهم، فيما نشر آخرون على امتداد الطريق المؤدية من غوما إلى موغونغا، وهي طريق توجيه اللاجئين.
    Una treintena de militares zairenses dirigían las operaciones de embarque y transporte de refugiados, mientras que otros estaban desplegados a lo largo del camino que conduce de Goma a Mugunga, por el que se encaminaba a los refugiados. UN وكان زهاء ثلاثين عسكريا زائيريا يوجهون عمليات اقتياد اللاجئين ونقلهم، فيما نشر آخرون على امتداد الطريق المؤدية من غوما إلى موغونغا، وهي طريق توجيه اللاجئين.
    El interrogatorio de las personas que habían mantenido contactos con el Equipo, incluso personal de las Naciones Unidas, continuó después de la expulsión del investigador de Goma. UN ٣٦ - واستمر استجواب اﻷشخاص الذين كانوا قد اتصلوا بالفريق، بمن فيهم موظفي اﻷمم المتحدة، وذلك بعد طرد المحقق من غوما.
    El comandante nigeriano declaró haber transportado de Goma a Kitona pasando por Kigali pertrechos militares y elementos armados de tipo nilótico bajo el mando de un tal James. UN أعلن ربان الطائرة النيجيرية أنه نقل من غوما إلى كيتونا مرورا بكيغالي، أعتدة عسكرية وعناصر مسلحة ذات طابع نيلي تحت قيادة شخص يدعي أن اسمه جيمس.
    Uno de los incidentes más graves tuvo lugar en el antiguo Zaire en 1996. Tres trabajadores de socorro resultaron muertos y 30 heridos cuando el autobús que los transportaba detonó una mina AV cerca de Goma. UN ووقع أشد الحوادث المتصلة بالألغام المضادة للمركبات في زائير السابقة في عام 1996 فقتل 3 من العاملين في عمليات الإغاثة وجرح 30 عندما فجرت حافلة كانوا يستقلونها لغما مضادا للمركبات بالقرب من غوما.
    Es muy probable que la MONUC tenga que trasladar de Goma a otro lugar de la región algunas de sus instalaciones logísticas para la región oriental de la República Democrática del Congo. UN وثمة احتمال كبير أن تضطر البعثة إلى نقل بعض من مرافقها للنقل والإمداد الخاصة بشرق جمهورية الكونغو الديمقراطية من غوما إلى موقع آخر في المنطقة.
    Alrededor de las 11.00 ó 12.00 horas dos aeronaves que transportaban unos 120 soldados aterrizaron en Kisangani procedentes de Goma. UN وفي حوالي الساعة 00/11 أو 00/12 اتجهت طائراتان تقلان نحو 120 جنديا من غوما إلى كيسنغاني.
    Los refugiados que regresan desde Goma no serán investigados; UN واللاجئون العائدون من غوما لن يتعرضوا للفرز؛
    Entre junio y agosto de 2012 no se registraron exportaciones oficiales desde Goma. UN وبين حزيران/يونيه وآب/أغسطس 2012، لم تسجَّل أي صادرات رسمية من غوما.
    Por ejemplo, un saco de harina ahora cuesta de 40 a 45 dólares, en comparación con 35 dólares cuando llegaba por vía aérea desde Goma. UN إذ يباع كيس الطحين الآن، على سبيل المثال، بين 40 و 45 دولارا، مقارنة بـ 35 دولارا عندما كان يُنقل جوا من غوما.
    No obstante, en vista de las necesidades de socorro en Goma y Bukavu, se enviaron a estas localidades diversos artículos que se destinaban a los campamentos de refugiados de Burundi. UN ومن ناحية أخرى، وبالنظر الى الاحتياجات الطارئة في كل من غوما وبوكافو هناك العديد من مواد المساعدة التي كان من المفروض أن تُسلم الى مخيمات اللاجئين في بوروندي وجهت عوضا عن ذلك الى تلك المواقع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more