El Consejo de Seguridad celebró varias reuniones sobre esta cuestión y países que no son miembros del Consejo pudieron expresar sus opiniones. | UN | وقد عقد مجلس اﻷمن جلسات عديدة بشأن هذه المسألة، وأمكن للبلدان من غير أعضاء المجلس أن تعرب عن آرائها. |
Desde entonces no ha habido otros debates de orientación, donde se escucha a los Estados Miembros que no son miembros del Consejo de Seguridad antes de tomar decisiones. | UN | ولم تجر منذ ذلك الوقت أية مناقشات توجيهية أخــرى يجـــري فيها الاصغـــاء قبل اتخاذ القرارات الى آراء الدول اﻷعضاء من غير أعضاء مجلس اﻷمن. |
Lo más importante para las Naciones Unidas es la expansión de las actividades internacionales por protagonistas estatales que no son miembros de servicios de relaciones exteriores. | UN | من أهم اﻷمور بالنسبة لﻷمم المتحدة توسيع نطاق اﻷنشطة الدولية من جانب عناصر فاعلة في الدول من غير أعضاء وزارة الخارجية. |
El Consejo debe acatar las disposiciones del Artículo 31 de la Carta, que permite a cualquier Estado que no sea miembro del Consejo participar en los debates de los temas que le afecten. | UN | ويجب أن يمتثل المجلس لأحكام المادة 31 من الميثاق التي تسمح لأي عضو في الأمم المتحدة من غير أعضاء مجلس الأمن بالمشاركة في المناقشات التي تتعلق بمسائل تعنيه. |
i) Para que el Consejo adopte medidas y en las que, con arreglo a la Carta, puedan participar Estados Miembros que no sean miembros del Consejo de Seguridad; | UN | ' ١ ' اعتماد إجراءات المجلس، ويمكن للدول اﻷعضاء من غير أعضاء مجلس اﻷمن المشاركة فيها عملا بميثاق اﻷمم المتحدة؛ |
La Conferencia alentó a los acreedores oficiales no pertenecientes al Club de París a participar en las medidas de alivio de la deuda para ayudar a los países menos adelantados. | UN | وشجع المؤتمر الدائنين الرسميين من غير أعضاء نادي باريس على المشاركة في تدابير تخفيف الديون لمساعدة أقل البلدان نموا. |
Como se señala en el párrafo 138, los gastos militares de los Estados que no eran miembros de las fuerzas de la Coalición Aliada no son resarcibles. | UN | وكما سبق القول في الفقرة 138 فإن المطالبات بالنفقات العسكرية من جانب دول من غير أعضاء قوات التحالف ليست قابلة للتعويض. |
También reconozco que los que no son miembros del Consejo van a solicitar más información sobre las actividades del Consejo. | UN | وأعترف كذلك بأن الطلب الوارد من غير أعضاء مجلس الأمن للحصول على مزيد من المعلومات بشأن أنشطة المجلس سوف يتزايد. |
La reunión de resumen será pública, y se insta a los países que no son miembros del Consejo a asistir a la misma. | UN | وستكون جلسة الاختتام جلسة عامة، ويُشجَّع على حضورها مَن هم من غير أعضاء المجلس. |
Eso alentará a los países que no son miembros del Consejo a interesarse más en las actividades del Consejo y a estar más dispuestos a compartir su carga. | UN | وهذا يشجع الكثير من غير أعضاء المجلس على زيادة الاهتمام بأنشطة المجلس وزيادة انخراطهم في تقاسم أعبائه. |
Por lo tanto, con el fin de mejorar la eficacia de la ayuda, es necesario propiciar la participación de los asociados nuevos y emergentes que no son miembros del Comité. | UN | ولذلك، فمن أجل زيادة فعالية المعونة، يلزم إشراك شركاء إنمائيين جدد وناشئين من غير أعضاء اللجنة. |
Sería también deseable - especialmente en relación a la negociación de los mandatos y la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz - que los países que no son miembros del Consejo tuvieran mayor participación, tal como establece la Carta. | UN | ويبدو أنه سيكون من المستصوب ، خاصة في التفاوض حول ولايات وتمويل عمليات حفظ السلام، إشراك أكبر عدد ممكن من الدول من غير أعضاء المجلس على النحو الذي يسمح به الميثاق. |
2. Estuvieron representados como observadores en el período de sesiones los siguientes Estados miembros de la UNCTAD, que no son miembros del Grupo Intergubernamental de Expertos: | UN | ٢- وكانت الدول اﻷخرى التالية اﻷعضاء في اﻷونكتاد، من غير أعضاء الفريق الحكومي الدولي، ممثلة بصفة المراقب: |
Por ejemplo, el Consejo debería aceptar las propuestas de que se realicen debates de orientación con más frecuencia e incluir a los países que no son miembros en sus debates, según lo dispuesto por el Artículo 31 de la Carta. | UN | وعلى سبيل المثال يتعين على المجلس أن يتابع الاقتراحات المقدمة لزيادة عدد المناقشات التوجيهية وإشراك الدول المتأثرة من غير أعضاء المجلس في مناقشاته، حسب نص المادة ١٣ من الميثاق. |
El Consejo debe acatar las disposiciones del Artículo 31 de la Carta, que permite a cualquier Estado que no sea miembro del Consejo participar en los debates de los temas que le afecten. | UN | ويتعين على المجلس الامتثال لأحكام المادة 31 من الميثاق، التي تسمح لأي عضو في الأمم المتحدة من غير أعضاء مجلس الأمن بالمشاركة في المناقشات حول مسائل تعنيه. |
El Consejo debe acatar las disposiciones del Artículo 31 de la Carta, que permite a cualquier Estado que no sea miembro del Consejo participar en los debates de los temas que le afecten. | UN | ويتعين على المجلس الامتثال لأحكام المادة 31 من الميثاق، التي تسمح لأي عضو في الأمم المتحدة من غير أعضاء مجلس الأمن بالمشاركة في المناقشات حول مسائل تعنيه. |
Recordando que, en virtud del Artículo 31 de la Carta, cualquier Miembro de las Naciones Unidas que no sea miembro del Consejo de Seguridad podrá participar sin derecho a voto en la discusión de toda cuestión llevada ante el Consejo de Seguridad cuando éste considere que los intereses de ese Miembro están afectados de manera especial, | UN | وإذ تشير إلى أنه يجوز ﻷي عضو من أعضاء اﻷمم المتحدة من غير أعضاء مجلس اﻷمن أن يشترك، بموجب المادة ٣١ من الميثاق، دون تصويت، في مناقشة أية مسألة تعرض على مجلس اﻷمن إذا رأى المجلس أن مصالح هذا العضو تتأثر بها بوجه خاص، |
ii) Para presentar información, celebrar debates temáticos y debates de orientación, en que, con arreglo a la Carta, puedan participar Estados Miembros que no sean miembros del Consejo de Seguridad; | UN | ' ٢ ' عقد جلسات إعلامية وإجراء مناقشات مواضيعية، ومناقشات توجيهية، وما الى ذلك، ويمكن للدول اﻷعضاء من غير أعضاء مجلس اﻷمن المشاركة فيها عملا بالميثاق؛ |
La Ley prevé también la prestación de asistencia a países no pertenecientes al Commonwealth. | UN | وينص القانون أيضا على توفير المساعدة للبلدان من غير أعضاء الكومنولث. |
También participaron en el debate 28 países que no eran miembros del Consejo de Seguridad. | UN | وقد اشترك 28 بلدا من غير أعضاء مجلس الأمن في المناقشة أيضا. |
Sin embargo, con arreglo al mandato actual, la Ombudsman está limitada en lo que respecta a la información que puede comunicarse al peticionario, a un Estado interesado que no es miembro del Comité, o al público. | UN | بيد أن الولاية الحالية لأمينة المظالم مقيّدة من حيث ما يمكن كشفه من معلومات للملتمس، أو لدولة معنية من غير أعضاء اللجنة، أو للجمهور. |
Pero ningún Estado no miembro de la CEPE ha firmado ninguno de esos instrumentos ni se ha adherido a ellos. | UN | ولم توقع أي دولة من غير أعضاء لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا على أي من الصكين أو تنضم إلى أي منهما. |
49.1 El Administrador Municipal podrá designar miembros del Comité de las Comunidades y del Comité de Mediación a personas que no sean miembros de la Asamblea Municipal. | UN | 49-1 يجوز لمدير البلدية أن يعين أعضاء في لجنة الشؤون الطائفية ولجنة الوساطة من غير أعضاء مجلس البلدية. |
Además de los miembros del Consejo, en los debates participaron cuatro países no miembros. | UN | وإضافة إلى أعضاء المجلس، شارك أربعة من غير أعضاء المجلس في المناقشات. |
Otra opción propuesta consistió en establecer un régimen modificado de inmunidad ratione personae para un segundo grupo de personas no pertenecientes a la troika. | UN | واقتُرح بديل ممكن آخر هو وضع نظام معدل من الدرجة الثانية للحصانة الشخصية للأفراد من غير أعضاء المجموعة الثلاثية. |
Se insta a los acreedores de deudas de este tipo, incluidos los que no pertenecen a la OCDE, a que adopten medidas similares. | UN | وينبغي للدائنين الذين ما زالوا يطالبون بهذه المستحقات، بمن في ذلك الدائنون من غير أعضاء منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، أن يتخذوا تدابير مماثلة؛ |
5. De conformidad con la resolución 1989/91 del Consejo Económico y Social, el Comité Preparatorio se reunió en período de sesiones abierto a la participación de cualquier Miembro de las Naciones Unidas que no fuera miembro de la Comisión y de cualesquiera otros Estados. | UN | ٥ - وفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٩٨٩١/١٩، اجتمعت اللجنة التحضيرية في دورة مفتوحة لاشتراك أي عضو من أعضاء اﻷمم المتحدة من غير أعضاء لجنة السكان وأي دولة أخرى. |