"من فترة الخطة الاستراتيجية" - Translation from Arabic to Spanish

    • del período del plan estratégico
        
    • del período abarcado por el plan estratégico
        
    Estará basado en el presente informe y se centrará en el rendimiento de la organización en la primera mitad del período del plan estratégico de mediano plazo, así como en los puntos fuertes y débiles del propio plan. UN وسيستند ذلك التقرير إلى هذا التقرير وسيركز على الأداء التنظيمي خلال النصف الأول من فترة الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل وعلى نواحي القوة والضعف في الخطة ذاتها.
    En su avance, el PNUD propone ajustes en los marcos de resultados de desarrollo e institucionales para la segunda mitad del período del plan estratégico. UN وللمضي قدما، يقترح البرنامج الإنمائي إدخال تعديلات على أُطر نتائج التنمية وعلى الأطر المؤسسية للنصف الثاني من فترة الخطة الاستراتيجية.
    Estos dos problemas serán objeto de una cuidadosa atención por parte del personal directivo superior durante el resto del período del plan estratégico. UN وسيشكل هذان التحديان الأساس الذي سيقوم عليه الاهتمام الوثيق للإدارة العليا خلال الجزء المتبقي من فترة الخطة الاستراتيجية.
    Desde comienzos del período del plan estratégico de mediano plazo, el UNICEF ha colaborado para promover la introducción de programas de prevención de la transmisión del VIH de padres a hijos. UN 94 - منذ وقت مبكر من فترة الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل ساهمت اليونيسيف في مبادرة إدخال برامج منع انتقال الإصابة بالفيروس من الوالد إلى الطفل.
    Estas son las principales causas de mortalidad infantil, pero en los primeros años del período abarcado por el plan estratégico a mediano plazo no se les dio suficiente importancia. UN يشكل هذان المرضان أكبر سببين منفردين لوفاة الأطفال، ولكنهما لم يستقطبا اهتماما عميقا بما فيه الكفاية خلال السنوات الأولى من فترة الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    En la segunda mitad del período del plan estratégico de mediano plazo, el UNICEF desempeñó una función aún más importante al ayudar a los países a preparar planes de buena calidad para obtener apoyo financiero de la Iniciativa Acelerada de Educación para Todos (EFA-FTI). UN 90 - وفي النصف الثاني من فترة الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل أدت اليونيسيف دورا أكبر في مساعدة البلدان على إعداد خطط نوعية جيدة لدعم مبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع.
    En el informe también se incluye una descripción general estadística sobre la situación de la aplicación de las medidas clave de las respuestas de la administración a las evaluaciones de resultados obligatorias en el nivel descentralizado realizadas en 2008, que fue el primer año del período del plan estratégico y de la aplicación del sistema de rendición de cuentas del PNUD. UN كما يتضمن التقرير لمحة عامة إحصائية لحالة تنفيذ الإجراءات الرئيسية في استجابات الإدارة للتقييمات الإلزامية للنتائج على المستوى اللامركزي في عام 2008، وهو العام الأول من فترة الخطة الاستراتيجية ومن تنفيذ نظام البرنامج الإنمائي للمساءلة.
    El UNFPA fue elogiado por convertir el fortalecimiento de la gestión financiera en un área prioritaria en lo que quedaba del período del plan estratégico en vigor, e incluido el enfoque centrado en aplicar las recomendaciones de auditoría. UN وأثنت الوفود على الصندوق لجعله تعزيز الإدارة المالية مجالا من المجالات ذات الأولوية للجزء المتبقي من فترة الخطة الاستراتيجية الحالية، بما في ذلك التركيز على معالجة التوصيات المتعلقة بالمراجعة الداخلية للحسابات.
    El UNFPA fue elogiado por convertir el fortalecimiento de la gestión financiera en un área prioritaria en lo que quedaba del período del plan estratégico en vigor, e incluido el enfoque centrado en aplicar las recomendaciones de auditoría. UN وأثنت الوفود على الصندوق لجعله تعزيز الإدارة المالية مجالا من المجالات ذات الأولوية للجزء المتبقي من فترة الخطة الاستراتيجية الحالية، بما في ذلك التركيز على معالجة التوصيات المتعلقة بالمراجعة الداخلية للحسابات.
    El PNUD se propone instituir un conjunto de productos e indicadores que contribuyan a orientar y vigilar los resultados de la organización en estas esferas para el resto del período del plan estratégico (véanse los anexos). UN ويقترح البرنامج الإنمائي استحداث مجموعة من نواتج ومؤشرات الفعالية الإنمائية لتساعد على توجيه نتائج المنظمة في تلك المجالات في ما تبقى من فترة الخطة الاستراتيجية (انظر المرفقات).
    a) Se estima que, en los dos años restantes del período del plan estratégico (2012-2013), los recursos disponibles serán de 12.900 millones de dólares, que procederán de unas contribuciones de 9.600 millones en 2012-2013 y de los saldos de recursos de principios de 2012, que serán de 3.300 millones aproximadamente. UN (أ) على مدى السنتين المتبقيتين من فترة الخطة الاستراتيجية (2012-2013)، قدرت الموارد المتاحة بحوالي 12.9 بليون دولار، تتألف من 9.6 بلايين دولار في الفترة 2012-2013، ومساهمات وأرصدة موارد في بداية عام 2012 بما يقرب من 3.3 بلايين دولار.
    En los años restantes del período del plan estratégico prorrogado (2011-2013), el PNUD pretende aumentar la proporción relativa de la cofinanciación y las aportaciones a los fondos fiduciarios de carácter " flexible " o para fines " determinados de manera laxa " en esta categoría de otros recursos. UN وعلى مدى السنوات المتبقية من فترة الخطة الاستراتيجية الممددة (2011-2013)، يسعى البرنامج الإنمائي إلى زيادة الحصة النسبية لمساهمات أكثر " مرونة " أو " غير مخصصة لأغراض محددة دون غيرها " في إطار مساهمات التمويل المشترك والصناديق الاستئمانية في هذه الفئة من الموارد الأخرى.
    En curso y anualmente para lo que resta del período abarcado por el plan estratégico UN جاري وسنوي خلال ما تبقى من فترة الخطة الاستراتيجية
    El UNICEF intensificó su participación en la respuesta a las emergencias nutricionales en la segunda mitad del período abarcado por el plan estratégico de mediano plazo, en particular en Kenya, Malawi, el Níger y el Sudán. UN عززت اليونيسيف دورها في الاستجابة لحالات الطوارئ التغذوية في النصف الثاني من فترة الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل في بلدان منها كينيا، وملاوي، والنيجر، والسودان.
    Durante los primeros dos años del período abarcado por el plan estratégico de mediano plazo se concentró la atención en actividades de promoción y de recaudación de fondos para la lucha contra el paludismo, lo que dio origen a la elaboración de planes estratégicos y directrices técnicas. UN 37 - جرى التركيز، في السنتين الأوليين من فترة الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، على أنشطة الدعوة وجمع الأموال من أجل مكافحة الملاريا، مما أدى إلى إعداد خطط استراتيجية ومبادئ توجيهية تقنية في هذا الخصوص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more