"من فترة السنوات الخمس" - Translation from Arabic to Spanish

    • del quinquenio
        
    • de cada quinquenio
        
    2. Programa de trabajo de la Comisión para el resto del quinquenio 220 - 221 155 UN برنامج عمل اللجنة للمدة المتبقية من فترة السنوات الخمس
    No obstante, podría preverse la celebración de un período de sesiones más largo durante el último año del quinquenio. UN بيد أنه يمكن التفكير بشأن دورة أطول خلال السنة اﻷخيرة من فترة السنوات الخمس.
    2. Programa de trabajo de la Comisión para el resto del quinquenio UN برنامج عمل اللجنة للمدة المتبقية من فترة السنوات الخمس
    3. Programa de trabajo de la Comisión para el resto del quinquenio UN 3- برنامج عمل اللجنة للمدة المتبقية من فترة السنوات الخمس
    Por el contrario, el orador considera aceptable la sugerencia de que se introduzcan ajustes en el orden fijo de sucesión por región geográfica para permitir que cada región tenga la oportunidad de asumir la presidencia en un año de cada quinquenio. UN وفي مقابل ذلك، يؤيد الوفد الاقتراح الداعي إلى تعديل نظام التناوب الثابت على الرئاسة بحسب المنطقة الجغرافية كي تتاح لكل منطقة فرصة تولي الرئاسة في سنة مختلفة من فترة السنوات الخمس.
    2. Programa de trabajo de la Comisión para el resto del quinquenio 520 226 UN 2- برنامج عمل اللجنة لما تبقى من فترة السنوات الخمس 520 177
    2. Programa de trabajo de la Comisión para el resto del quinquenio UN 2- برنامج عمل اللجنة لما تبقى من فترة السنوات الخمس
    5. Programa de trabajo de la Comisión para el resto del quinquenio 378 215 UN 5- برنامج عمل اللجنة لما تبقى من فترة السنوات الخمس 378 197
    Sobre la base de esas recomendaciones, la Comisión estableció el siguiente plan de trabajo para cada uno de los restantes años del quinquenio: UN واستناداً إلى هذه التوصيات، وضعت اللجنة القائمة التالية لخطة العمل للمدة المتبقية من فترة السنوات الخمس على أساس كل سنة على حدة:
    2. Programa de trabajo de la Comisión para el resto del quinquenio UN ٢ - برنامج عمل اللجنة فيما تبقى من فترة السنوات الخمس
    Se acogió con especial satisfacción la inclusión del capítulo III, titulado “Cuestiones concretas respecto de las cuales las observaciones podían ser de particular interés para la Comisión”, y el programa de trabajo de la Comisión para el resto del quinquenio. UN ومن اﻷمور التي لقيت ترحيبا خاصا إدراج الفصل الثالث الذي يتناول مسائل محددة قد يتسم التعليق عليها بأهمية خاصة للجنة وإدراج برنامج عمل اللجنة للمدة المتبقية من فترة السنوات الخمس.
    3. Programa de trabajo de la Comisión para el resto del quinquenio 643 - 644 309 UN 3- برنامج عمل اللجنة للمدة المتبقية من فترة السنوات الخمس 643-644 312
    Por lo que respecta al capitulo X del informe de la CDI, la delegación del a República Unida de Tanzanía está de acuerdo con el programa de trabajo de la CDI para el resto del quinquenio. UN ٥٨ - وفيما يتعلق بالفصل العاشر من تقرير اللجنة، قال إن الوفد التنزاني يؤيد برنامج عمل اللجنة للمدة المتبقية من فترة السنوات الخمس.
    644. La Comisión tomó nota de las recomendaciones sobre la actualización del plan de trabajo adoptadas en 1997 en lo tocante a los temas respectivos para el resto del quinquenio tal como figuran a continuación: UN 644- وأحاطت اللجنة علماً بالتوصيات المتعلقة بتحديث خطة العمل المعتمدة في عام 1997 بشأن المواضيع المعنية خلال المدة المتبقية من فترة السنوات الخمس كما يلي:
    227. Varias delegaciones respaldaron el plan de trabajo sobre el tema y los estudios conexos previstos para lo que queda del quinquenio (2004-2006) según la propuesta del Grupo de Estudio de la Comisión y afirmaron esperar con interés el informe sustantivo que se presentaría en 2004. UN 227 - أيدت عدة وفود خطة العمل حول الموضوع وأيدت الدراسات ذات الصلة بالنسبة للجزء المتبقي من فترة السنوات الخمس (2004-2006) على النحو الذي طرحه فريق الدراسة التابع للجنة، وتتطلع الوفود إلى الحصول على تقرير موضوعي في عام 2004.
    Menos de 20 ejecuciones se llevaron a cabo en 20 de estos Estados o territorios. En el cuadro 2 figura el número de ejecuciones por país en cada uno de los cinco años del quinquenio. UN ونُفِّذ أقل من 20 عملية إعدام في 20 دولة أو منطقة من بين هذه الدول أو المناطق.() ويبيِّن الجدول 2 عدد عمليات الإعدام لكل بلد في كل سنة من فترة السنوات الخمس.
    7. Como es habitual al principio de un quinquenio, la Comisión ha elaborado un programa de trabajo provisional, contenido en el párrafo 273 de su informe, que establece el desarrollo previsto de cada tema de su programa para el resto del quinquenio. UN 7 - وأشار إلى أنه كما جرت العادة في بداية فترة السنوات الخمس، أعدت اللجنة برنامج عمل مؤقت، يرد في الفقرة 273 من تقريرها، ويحدد التطور المتوقع لكل موضوع على جدول أعمالها للفترة المتبقية من فترة السنوات الخمس.
    En 2003 estableció un calendario provisional de los trabajos que habría de llevar a cabo durante el resto del quinquenio (2003 a 2006), distribuyó entre sus miembros los trabajos sobre los demás estudios acordados en 2002 y decidió la metodología que había que adoptar para esa labor. UN ففي عام 2003، وضع الفريق جدولاً زمنياً مؤقتاً للعمل الذي يتعين الاضطلاع به خلال الجزء المتبقي من فترة السنوات الخمس (2003-2006)، ووزع على أعضائه الأعمال المتعلقة بالدراسات الأخرى التي اتُفق عليها في عام 2002، وأقر المنهجية التي يتعين اعتمادها فيما يتعلق بتلك الأعمال().
    54. En lo que respecta al último capítulo del informe y refiriéndose concretamente a la planificación de las actividades para el resto del quinquenio, subraya que la CDI ha confirmado su propósito de concluir en 1996 la segunda lectura del proyecto de artículos sobre el código de crímenes contra la paz y la seguridad de la humanidad y la primera lectura del proyecto de artículos sobre la responsabilidad de los Estados. UN ٥٤ - وفيما يتعلق بالفصل اﻷخير من التقرير فقد أشار بوجه خاص إلى تخطيط اﻷنشطة للمدة الباقية من فترة السنوات الخمس الحالية، وأكد على أن اللجنة تؤكد على هدفها في أن تنهي القراءة الثانية لمشروع المواد بشأن مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها والقراءة اﻷولى لمشروع المواد بشأن مسؤولية الدول بحلول عام ١٩٩٦.
    223. La Comisión tomó nota de la sugerencia de que se podría introducir algún ajuste en el actual orden fijo por región geográfica del sistema de rotación de la Presidencia a fin de hacerlo más flexible y permitir a cada región la oportunidad de asumir la Presidencia en un año de cada quinquenio. UN ٣٢٢- وأحاطت اللجنة علماً بالاقتراح القاضي بتعديل التعاقب الحالي الثابت لنظام التناوب على الرئاسة بحسب المنطقة الجغرافية من أجل توفير المرونة التي تتيح لكل منطقة فرصة لتولي الرئاسة في سنة مختلفة من فترة السنوات الخمس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more