Belarús, Tayikistán y Turkmenistán, tras recibir asistencia técnica de la Subdivisión de Prevención del Terrorismo en forma de misiones bilaterales de asistencia realizadas en 2003 y 2004, se hicieron partes en los 12 instrumentos universales contra el terrorismo. | UN | وأصبحت بيلاروس وتركمانستان وطاجيكستان، بعدما تلقت مساعدة تقنية من فرع منع الإرهاب على شكل بعثتين للمساعدة الثنائية أوفدتا في عامي 2003 و2004، أطرافا في جميع الصكوك العالمية الإثني عشر بشأن مكافحة الإرهاب. |
El taller se celebró en Viena, para que los funcionarios pudieran trabajar en colaboración con varios expertos de la Subdivisión de Prevención del Terrorismo y la División de Tratados de la ONUDD y analizaran los distintos aspectos de la cooperación internacional en materia penal. | UN | وقد عقدت حلقة العمل هذه في فيينا بغية تمكين أولئك المسؤولين من العمل عن قرب مع خبراء شتى من فرع منع الإرهاب التابع للمكتب ومن شعبة شؤون المعاهدات بشأن مختلف جوانب التعاون الدولي في المسائل الجنائية. |
3. La asistencia técnica de la UNODC en la esfera de la lucha antiterrorista se presta principalmente por conducto de la Subdivisión de Prevención del Terrorismo. | UN | 3- تُقدَّم المساعدة التقنية في مجال مكافحة الإرهاب في المقام الأوّل من فرع منع الإرهاب التابع للمكتب. |
El Comité subraya la importancia de los programas de asistencia técnica en este sector y alienta al Estado Parte a que considere la posibilidad de solicitar esa asistencia al Centro de Derechos Humanos y a la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal de la Secretaría. | UN | وتؤكد اللجنة على أهمية برامج المساعدة التقنية في هذا المجال وتشجع الدولة الطرف على النظر في طلب هذه المساعدة من مركز حقوق الانسان وكذلك من فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية التابع لﻷمانة العامة. |
El resultado de la mayoría de esas misiones de asistencia técnica fueron planes de acción nacionales, acompañados, en muchos casos, de un pedido de asistencia especializada adicional a la Subdivisión de Prevención del Terrorismo para la redacción de leyes y la formación de los profesionales de la justicia penal. | UN | وأفضت معظم بعثات المساعدة التقنية هذه إلى وضع خطط عمل وطنية صاحبها، في معظم الحالات، التماس مساعدة متخصصة إضافية من فرع منع الإرهاب لصوغ التشريعات وتدريب العاملين في مجال العدالة الجنائية. |
3. La asistencia técnica en la esfera de la lucha contra el terrorismo se presta principalmente por conducto de la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la UNODC. | UN | 3- تقدَّم المساعدة التقنية في مجال مكافحة الإرهاب في المقام الأوّل من فرع منع الإرهاب التابع للمكتب. |
3. La asistencia técnica de la UNODC en el ámbito de la lucha contra el terrorismo se presta principalmente por conducto de la Subdivisión de Prevención del Terrorismo. | UN | 3- تقدَّم مساعدة المكتب التقنية على مكافحة الإرهاب في المقام الأوّل من فرع منع الإرهاب. |
A pesar de las medidas enérgicas que se han adoptado para combatir el terrorismo, enfrentamos una serie de problemas, y en un esfuerzo por abordarlos de manera eficaz, hemos estado recibiendo asistencia técnica de la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito para fortalecer nuestro marco jurídico de lucha contra el terrorismo. | UN | وبمعزل عن التدابير الصارمة التي اتخذناها لمكافحة الإرهاب، ما زلنا نواجه عددا من التحديات. وفي محاولة للتصدي لها على نحو فعال، ما فتئنا نتلقى المساعدة التقنية من فرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من أجل تعزيز الإطار القانوني لمكافحة الإرهاب. |
Agradecería que las Naciones Unidas y la comunidad internacional le presten más asistencia para su aplicación, además de la ayuda que ya recibe para el fomento de capacidad de la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la ONUDD. | UN | وقالت إنها تقدر أي مساعدة تقدم في تنفيذ هذه الاتفاقيات من جانب الأمم المتحدة والمجتمع الدولي، بالإضافة إلى المساعدة في بناء القدرات التي تتلقاها من فرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
El Gobierno de Suriname también aceptó la oferta de asesoramiento de la Subdivisión de Prevención del Terrorismo (UNODC) sobre el cumplimiento de sus obligaciones de presentación de informes en virtud de las resoluciones del Consejo de Seguridad relativas a la lucha contra el terrorismo. | UN | ووافقت حكومة سورينام أيضا على العرض المقدم من فرع منع الإرهاب بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والخاص بتقديم خبرات استشارية لسورينام من أجل الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير وفقا لقرارات مكافحة الإرهاب الصادرة عن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة. |
96. Diversos oradores mencionaron las medidas adoptadas por sus gobiernos para ratificar los instrumentos universales y regionales existentes en materia de terrorismo e hicieron referencia a medidas concretas adoptadas con el apoyo de la Subdivisión de Prevención del Terrorismo, como la celebración de cursos prácticos nacionales, subregionales y regionales para ayudar a ratificar y aplicar esos instrumentos. | UN | 96- وذكر عدّة متكلّمين ما اتخذته حكوماتهم من خطوات للتصديق على الصكوك العالمية والإقليمية الحالية المتعلقة بالإرهاب، وأشاروا إلى تدابير معيّنة اتُخذت بدعم من فرع منع الإرهاب، منها عقد حلقات عمل وطنية ودون إقليمية وإقليمية لمساعدة الدول على التصديق على تلك الصكوك وتنفيذها. |
96. Diversos oradores mencionaron las medidas adoptadas por sus gobiernos para ratificar los instrumentos universales y regionales existentes en materia de terrorismo e hicieron referencia a medidas concretas adoptadas con el apoyo de la Subdivisión de Prevención del Terrorismo, como la celebración de cursos prácticos nacionales, subregionales y regionales para ayudar a ratificar y aplicar esos instrumentos. | UN | 96- وذكر عدّة متكلّمين ما اتخذته حكوماتهم من خطوات للتصديق على الصكوك العالمية والإقليمية الحالية المتعلقة بالإرهاب، وأشاروا إلى تدابير معيّنة اتُخذت بدعم من فرع منع الإرهاب، منها عقد حلقات عمل وطنية ودون إقليمية وإقليمية لمساعدة الدول على التصديق على تلك الصكوك وتنفيذها. |
18. En 2006 visitaron la ONUDD delegaciones de Armenia, Azerbaiyán, Georgia y la República Dominicana; durante las visitas las delegaciones recibieron asistencia jurídica de la Subdivisión de Prevención del Terrorismo, y otras entidades de la ONUDD les suministraron información sobre varias cuestiones sustantivas conexas. | UN | 18- وفي عام 2006، زارت المكتبَ وفود من أذربيجان وأرمينيا والجمهورية الدومينيكية وجورجيا؛ وخلال هذه الزيارات تلقت الوفود مساعدة قانونية من فرع منع الإرهاب وقدّمت لها كيانات المكتب الأخرى إحاطات بشأن المسائل الفنية ذات الصلة. |
89. Diversos oradores mencionaron las medidas adoptadas por sus gobiernos para ratificar los instrumentos universales y regionales existentes en materia de terrorismo e hicieron referencia a medidas concretas emprendidas con el apoyo de la Subdivisión de Prevención del Terrorismo, entre ellas la celebración de cursos prácticos nacionales, subregionales y regionales para ayudar a ratificar y aplicar esos instrumentos. | UN | 89- وذكر عدّة ممثّلين الخطوات التي اتخذتها حكوماتهم للتصديق على الصكوك الإقليمية والعالمية الموجودة ذات الصلة بالإرهاب، وأشاروا إلى تدابير معيّنة اتخذت بدعم من فرع منع الإرهاب، منها حلقات عمل وطنية ودون إقليمية وإقليمية عُقدت للمساعدة على التصديق على تلك الصكوك وتنفيذها. |
7. El Gobierno de Guyana ha celebrado, con el apoyo de la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la UNODC, dos talleres sobre la lucha contra el terrorismo, seguidos de una serie de reuniones de expertos de las Naciones Unidas con interesados clave en Guyana: | UN | 7 - واستضافت حكومة غيانا، بدعم من فرع منع الإرهاب في مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، حلقتي عمل بشأن مكافحة الإرهاب، وأعقبت الحلقتين سلسلة من اجتماعات خبراء الأمم المتحدة مع الأطراف المؤثرة في غيانا: |
En el bienio 2004-2005 recibieron asistencia directa de la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la ONUDD 59 países que lo solicitaron, asistencia que se prestó mediante más de 70 misiones, videoconferencias y visitas de funcionarios nacionales a la ONUDD. | UN | 22- خلال فترة السنتين 2004-2005، تلقى 59 بلدا() مساعدة مباشرة بناء على طلبها من فرع منع الإرهاب التابع للمكتب، وقد قدمت تلك المساعدة من خلال ما يزيد على 70 من البعثات والائتمارات بواسطة الفيديو، والزيارات التي قام بها مسؤولون وطنيون إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
Acogiendo con agrado las solicitudes formuladas por el Gobierno de la República Islámica del Irán a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos/Centro de Derechos Humanos, así como a la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal, para que le presten asistencia técnica y servicios de asesoramiento y tomando nota con interés de las observaciones del Representante Especial a este respecto, | UN | وإذ ترحب بطلبات حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية الحصول على المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية من مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان/مركز حقوق اﻹنسان، وكذلك من فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية، وإذ تحيط علما مع الاهتمام بالملاحظة التي قدمها الممثل الخاص في هذا الصدد، |
Su país exhorta a todos los Estados y organizaciones a que examinen de qué modo pueden mejorar su contribución a la lucha contra el terrorismo e instan a los Estados que aún no lo han hecho a que se adhieran a los instrumentos pertinentes de lucha contra el terrorismo y soliciten asistencia, cuando sea necesario, a la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de las Naciones Unidas. | UN | وأضافت قائلة إن بلدها يدعو جميع الدول والمنظمات للنظر في الأسلوب الذي يمكنها من تحسين مساهمتها في مكافحة الإرهاب، ودعت جميع الدول التي لم تنضم بعد لصكوك مكافحة الإرهاب الدولية ذات الصلة، أن تنضم إليها، وأن تسعى للحصول على مساعدة، حسب الاقتضاء، من فرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
Tomando nota con interés de que el Representante Especial observó en su informe que el Gobierno de la República Islámica del Irán había solicitado servicios de asistencia técnica y de asesoramiento a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y el Centro de Derechos Humanos de la Secretaría en Ginebra, así como a la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal de la Secretaría en Viena, | UN | " وإذ تحيط علما مع الاهتمام بالملاحظة التي أوردها الممثل الخاص في تقريره بشأن طلبات حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية الحصول على المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية من مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان/مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة في جنيف، وكذلك من فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية التابع لﻷمانة العامة في فيينا، |