"من قاع البحر" - Translation from Arabic to Spanish

    • del fondo marino
        
    • de los fondos marinos
        
    • del fondo del mar
        
    • de fondo marino
        
    • en los fondos marinos
        
    • de lecho marino
        
    • desde el fondo del mar
        
    • del lecho marino que
        
    • en el fondo del mar
        
    • desde el lecho marino
        
    Columna de agua, incluida la obtención de muestras de sedimento del fondo marino UN الأجهزة الراسية الأجهزة المقطورة عمود المياه بما في ذلك أخذ العينات الترسبية من قاع البحر
    Se recomienda que el lugar de emplazamiento esté lo más cerca posible del fondo marino, normalmente a una distancia de entre 1 y 3 metros. UN وينبغي أن يكون أدنى مقياس قريبا قدر الإمكان من قاع البحر. ويكون ذلك عادة على مسافة تتراوح من متر واحد إلى 3 أمتار.
    De acuerdo con la información suministrada por Nautilus Minerals Ltd., la licencia de exploración abarcaba un área de 15.000 kilómetros cuadrados del fondo marino. UN وتشير المعلومات التي وفرتها الشركة إلى أن ترخيص الاستكشاف غطى مساحة قدرها 000 15 كيلومتر مربع من قاع البحر.
    Estos son los picos de las montañas submarinas, el aumento de los fondos marinos muchos kilómetros más adelante. Open Subtitles هذه قمم لجبال تحت سطح الماء، التي ترتفع من قاع البحر لأميال عديدة من الأسفل.
    Por consiguiente, la mayoría de los ecosistemas de los fondos marinos incluyen en su totalidad la columna de agua que se extiende desde el lecho marino hasta la superficie. UN ولذلك، فإن معظم النظم الإيكولوجية في أعماق البحار تشمل كل العمود المائي من قاع البحر إلى السطح.
    Los rezumaderos fríos y los alvéolos son lugares en que ciertos fluidos escapan del fondo del mar a baja temperatura. UN والتسربات والنقر الباردة هي مواقع تتسرب فيها سوائل منخفضة الحرارة من قاع البحر.
    En las cuatro inmersiones de este vehículo se exploraron 10,9 km de fondo marino y se tomaron fotografías y vídeos. UN واستكشفت الغطسات الأربع التي قامت بها المركبة المشغلة عن بعد 10.9 كم من قاع البحر والتقطت مقاطع فيديو وصورا ثابتة.
    22.C. Novedades en otras actividades extractivas en los fondos marinos: situación actual y escala potencial. UN 22 - جيم - التطورات في مجال الاستخراج من قاع البحر: الحالة الراهنة والحجم المتوقّع.
    El muestro del fondo marino y la fotografía puntual ayudaron a caracterizar diferentes zonas de abundancia de nódulos, densidad de nódulos y cubierta sedimentaria. UN وقد ساعد أخذ عينات من قاع البحر والتصوير الموقعي على تحديد خصائص مختلف مناطق توفر العقيدات، وكثافة العقيدات والغطاء الرسوبي.
    Las concesiones mineras se extienden sobre áreas del fondo marino con una superficie de 75.000 kilómetros cuadrados. UN وتتألف كل منطقة تعدين مرخص بها من 000 75 كم2 من قاع البحر.
    Sin embargo, el contratista todavía no ha realizado labores sobre el terreno de recogida de muestras del fondo marino en las zonas de su contrato. UN غير أن المتعاقد لم يضطلع بعد بأي من أعماله الميدانية المتعلقة بجمع عينات من قاع البحر في المناطق المشمولة بالعقد.
    Al final ellos se extinguieron... los niveles marinos bajaron... exponiendo grandes áreas del fondo marino. Open Subtitles بمرور الوقت انقرضت... وَ انحسرت مستويات البحر... معرية مساحات واسعة من قاع البحر.
    Desde 1960, ha perdido el 60% de su volumen debido a la utilización irresponsable del agua para regadío; en consecuencia, ahora hay 2,6 millones de hectáreas del fondo marino expuestas. UN وقد فقد، منذ عام ١٩٦٠، ٦٠ في المائة من حجمة نتيجة للاستخدام غير المسؤول للمياه ﻷغراض الري، مما أدى إلى كشف ٢,٦ مليون هكتار من قاع البحر.
    Los sulfuros polimetálicos se encuentran en respiraderos hidrotermales, que son zonas del fondo marino en los que brota del fondo marino agua sumamente caliente y rica en minerales, que produce chimeneas minerales que albergan una vasta diversidad de especies. UN توجد الكبريتيدات المتعددة الفلزات في مواقع الفتحات الحرارية المائية، وهي مناطق في قاع البحار تخرج فيها مياه عالية الحرارة وغنية بالمعادن من قاع البحر منتجة فوهات معدنية تدعم تنوعا أحيائيا واسعا.
    Cerca de los fondos marinos se ha detectado una fauna diferenciada conocida como hiperbéntica o bentopelágica. UN وتبيَّن وجود مجموعة متميزة من الحيوانات تعيش بالقرب من قاع البحر وتُعرف باسم الحيوانات القاعية أو العمقية الفائقة الحركة.
    El vertimiento de desechos en el mar ha causado la liberación en el océano de partículas finas que ahogan la vida marina o la expulsa del lugar, y cubren grandes superficies de los fondos marinos. UN وقد تسبب إلقاء النفايات في البحر في إطلاق جسيمات دقيقة في المحيط أدّت إلى خنق الكائنات البحرية وإبعادها، كما غطت مناطق واسعة من قاع البحر.
    Un único buque de navegación en superficie puede llevar múltiples vehículos submarinos autónomos, lo que permite examinar grandes zonas de los fondos marinos con más rapidez que utilizando los tradicionales vehículos de un solo remolque. UN ويمكن لسفينة سطحية واحدة أن تدعم مركبات متعددة من النوع المستقل العامل تحت الماء، مما يسمح بمسح مساحات كبيرة من قاع البحر بسرعة أكبر بكثير من استخدام مركبات وحيدة تقليدية مقطورة.
    Fragmentos de torpedo recuperados del fondo del mar que coinciden con las especificaciones de los torpedos de Corea del Norte UN الضميمة 4 أجزاء الطوربيد المنتشلة من قاع البحر تضاهي في مواصفاتها طوربيد كوريا الشمالية
    Un espesor medio de 14 centímetros produciría la impresionante cantidad de 273 kilogramos de peso húmedo de costras con alto contenido de cobalto por metro cuadrado de fondo marino. UN ووجود متوسط لسمك القشور يبلغ 14 سنتيمتر من شأنه أن ينتج قدرا مدهشا يبلغ 273 كيلوغراما من القشور الرطبة الغنية بالكوبالت لكل متر مربع من قاع البحر.
    23.C. Novedades en otras actividades extractivas en los fondos marinos: situación actual y escala potencial. UN 23 - جيم التطورات في مجال الاستخراج من قاع البحر: الحالة الراهنة والنطاق المتوقّع.
    En 1996, el Gobierno de Papua Nueva Guinea otorgó licencia a una compañía para que explorara una superficie de más de 5.000 kilómetros cuadrados de lecho marino en su zona económica exclusiva, a una profundidad de unos 1.000 metros. UN وفي عام ١٩٩٦، منحت حكومة بابوا غينيـــا الجديدة إحدى الشركات تصاريـــح استكشاف تشمل منطقة تغطي أكثر من ٠٠٠ ٥ كيلومتر مربع من قاع البحر في منطقتها الاقتصادية الخالصة وبعمق يصل الى ٠٠٠ ١ متر تقريبا.
    Este sistema utiliza el diferencial de temperatura del agua bombeada desde el fondo del mar con el mineral y la temperatura del agua superficial. UN ويستخدم هذا النظام الفرق بين درجة حرارة المياه التي تُضخ من قاع البحر مع خام العقيدات ودرجة حرارة المياه السطحية.
    La Comisión aplica esta disposición a fin de garantizar que sólo la porción del lecho marino que satisface todas las disposiciones del artículo 76 queda encerrada dentro de estas líneas rectas. UN وتنفذ اللجنة هذا الحكم لكي تكفل ألا تضم هذه الخطوط المستقيمة سوى ذلك الجزء من قاع البحر الذي يفي بجميع أحكام المادة ٧٦.
    Había cazadores y granjeros del submarino cosechando en el fondo del mar. Open Subtitles كان هناك صيادون ومزارعون من الغواصة يجمعون الحصاد من قاع البحر
    Baba cree que hay algo que se eleva desde el lecho marino... Open Subtitles بابا' يعتقد أنه ثمة شيئ ٌما' يرتفع من قاع البحر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more