"من قانون منع الإرهاب" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la Ley de prevención del terrorismo
        
    • de la LPT
        
    • de la Ley sobre prevención del terrorismo
        
    • de la Ordenanza de prevención del terrorismo
        
    • de esta Ley
        
    • la Ordenanza para la Prevención del Terrorismo
        
    En el apéndice I se adjunta copia de la Ley de prevención del terrorismo. UN وترد نسخة من قانون منع الإرهاب في المرفق الأول.
    El artículo 7 de la Ley de prevención del terrorismo de 2001 es aplicable a los bancos y las instituciones financieras, y el artículo 8 es aplicable a los particulares de forma análoga al artículo 7. UN وينطبق البند 7 من قانون منع الإرهاب لعام 2001 على المصارف والمؤسسات المالية والبند 8 على الأفراد بالطريقة ذاتها.
    En la Sección 35 de la Ley de prevención del terrorismo se prevé que las instituciones financieras presenten informes trimestrales al Banco Central. UN وتنص المادة 35 من قانون منع الإرهاب على أن ترفع المؤسسات المالية تقريرا إلى المصرف المركزي كل ثلاثة أشهر.
    Sin embargo, con arreglo a la Sección 12 de la Ley de prevención del terrorismo, cometerá un delito toda persona que suministre armas a un grupo terrorista o a miembros de un grupo terrorista. UN ومع ذلك فإن المادة 12 من قانون منع الإرهاب تجرم أي شخص يقدم أسلحة إلى جماعة إرهابية أو أعضائها.
    El Estado Parte no ha rebatido esta circunstancia, puesto que así se dispone en el artículo 16 de la LPT. UN وهذا أمر لا تنازع فيه الدولة الطرف بالنظر إلى أنه منصوص عليه في المادة 16 من قانون منع الإرهاب.
    Se adjunta un ejemplar de la Ley de prevención del terrorismo para la atención del Comité. UN مرفق طي هذا نسخة من قانون منع الإرهاب لعناية لجنة مكافحة الإرهاب.
    Se adjunta al presente informe una copia de la Ley de prevención del terrorismo. UN وأُرفقت بهذا التقرير نسخة من قانون منع الإرهاب.
    Sin embargo, según los términos en que están redactados los artículos 6 a 9 de la Ley de prevención del terrorismo, son de intención específica los delitos relacionados con la financiación del terrorismo. UN إلا أن المواد من 6 إلى 9 من قانون منع الإرهاب قد صيغت بعبارات تجعل من تلك الأفعال جرائم نية محددة.
    En los artículos 5 a 9 de la Ley de prevención del terrorismo se tipifican diferentes delitos relacionados con la financiación del terrorismo. UN وتورد المواد من 5 إلى 9 من قانون منع الإرهاب جرائم مختلفة تتعلق بتمويل الإرهاب.
    El artículo 40 de la Ley de prevención del terrorismo de 2005 otorga al Jefe del Servicio de Inmigración la facultad de impedir la entrada de personas y de ordenar su expulsión. UN والمادة 40 من قانون منع الإرهاب تمنح السلطة المخولة لكبير مسؤولي شؤون الهجرة بمنع دخول الأشخاص والأمر بإبعادهم.
    En lo que concierne a la legislación y el procedimiento de denegación de la entrada a terroristas, el párrafo 4 del artículo 3 de la Ley de prevención del terrorismo, de 2002, castiga a quien voluntariamente acoja u oculte a una persona a sabiendas de que es un terrorista. UN الجواب: فيما يتعلق بتشريعات وإجراءات منع دخول الإرهابيين، فإن البند الفرعي 3 من البند 4 من قانون منع الإرهاب لعام 2002 ينص على معاقبة أي شخص يؤوي أو يخفي عمدا شخصا مع العلم بأن ذلك الشخص إرهابي.
    El artículo 8 de la Ley de prevención del terrorismo de 2001 es aplicable a las personas, incluidos los particulares, los abogados y otros intermediarios, que adquieran conocimiento de que son depositarios o están en posesión de fondos que pertenecen a terroristas o a organizaciones terroristas. UN وينطبق البند 8 من قانون منع الإرهاب لعام 2001 على الأشخاص بمن فيهم الأفراد العاديين والمحاميين والوسطاء الآخرين الذين يكتشفون أن بحوزتهم أو تحت تصرفهم أموال تعود إلى إرهابيين أو تنظيمات إرهابية.
    La parte III de la Ley de prevención del terrorismo de 2002 trata ampliamente de la incautación y el embargo de los fondos y bienes de terroristas. UN ويعالج الباب الثالث من قانون منع الإرهاب لعام 2002 على نحو شامل وضع اليد على المبالغ النقدية أو الممتلكات التابعة للإرهابيين واحتجازها.
    El artículo 14 de la Ley de prevención del terrorismo de 2002 prohíbe, entre otras cosas, recibir, proporcionar o solicitar dinero o bienes para fines de terrorismo o en beneficio de una organización proscrita. UN تنص المادة 14 من قانون منع الإرهاب لعام 2002 على تجريم أي شخص يقوم في، جملة أمور، بتلقي أو توفير أو طلب مال أو ممتلكات لأغراض الإرهاب، لصالح منظمة محظورة.
    Los artículos 6 a 17 de la Ley de prevención del terrorismo abarcan todas las actividades de financiación del terrorismo. UN وتغطي البنود من 6-17 من قانون منع الإرهاب مجموعة أنشطة تمويل الإرهاب بكاملها.
    De conformidad con la Sección 12 de la Ley de prevención del terrorismo y la Sección 26 de la Ley sobre armas de fuego y municiones, cometerá un delito penal toda persona que en Seychelles suministre armas a la organización Al-Qaida o a cualquier otra organización terrorista. UN وتنص المادة 12 من قانون منع الإرهاب والمادة 26 من قانون الأسلحة النارية والذخائر على أن أي شخص في سيشيل يزود القاعدة أو أي منظمة إرهابية أخرى بالأسلحة يعتبر مرتكبا لفعل إجرامي.
    El Estado Parte está en la obligación de evitar violaciones análogas en el futuro y debe asegurar que las disposiciones impugnadas de la Ley de prevención del terrorismo (LPT) sean puestas en conformidad con las disposiciones del Pacto. UN كما يقع على عاتق الدولة الطرف التزام بتجنب حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل وأن تكفل جعل المواد المطعون فيها من قانون منع الإرهاب متوافقة مع أحكام العهد.
    El artículo 44 de la Ley de prevención del terrorismo de 2002 faculta al Gobierno para denegar las solicitudes de inscripción y revocar la inscripción de fondos fiduciarios, fideicomisarios y organismos de beneficencia vinculados a grupos terroristas. UN وتخول المادة 44 من قانون منع الإرهاب لعام 2002 الحكومة رفضَ طلبات تسجيل شركات لإدارة الأموال ووكلاء لإدارة الأمـوال ومؤسسات خيرية مرتبطة بجماعات إرهابية، وإلغاء هذا التسجيل.
    El Estado Parte no ha rebatido esta circunstancia, puesto que así se dispone en el artículo 16 de la LPT. UN وهذا أمر لا تنازع فيه الدولة الطرف بالنظر إلى أنه منصوص عليه في المادة 16 من قانون منع الإرهاب.
    62. En una comunicación de fecha 26 de mayo de 2006, el Relator Especial sobre la promoción y protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales en la lucha contra el terrorismo expresó su preocupación porque la definición del artículo 2 g) de la Ley sobre prevención del terrorismo era demasiado amplia y vaga y en ella no parecía tenerse en cuenta la intención. UN 62- في مذكرة مؤرخة 26 أيار/مايو 2006، أعرب المقرر الخاص المعنى بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب عن قلقه لأن التعريف الوارد في المادة 2(ز) من قانون منع الإرهاب فضفاض وغامض للغاية ولأن القصد يبدو غائباً من هذا التعريف(145).
    Por consiguiente, A. G. fue acusado de los siguientes delitos: conspiración para cometer un delito (de conformidad con el artículo 499 a) 1) de la Ley penal) y participación en una organización terrorista (artículo 3 de la Ordenanza de prevención del terrorismo). UN ولذلك، أدين أ. ج. بارتكاب الجرائم التالية: التآمر لارتكاب جريمة (وفقاً للمادة 499(أ)(1) من قانون العقوبات)، والعضوية في منظمة إرهابية (المادة 3 من قانون منع الإرهاب).
    En el artículo 2 de esta Ley se definen las transacciones sospechosas como aquéllas de las que se tengan sospechas razonables de que podrían estar relacionadas con el blanqueo de dinero o las ganancias derivadas de un delito, incluido cualquier delito de financiación de actividades o transacciones relacionadas con el terrorismo, como se especifica en la Parte III de la Ley de prevención del terrorismo. UN وتعرِّف المادة 2 من هذا القانون المعاملة المشبوهة بأنها معاملة تثير شبهة معقولة بأنها قد تنطوي على غسل أموال أو عائدات أية جريمة، بما في ذلك أية جناية تكون لها علاقة بتمويل أية أنشطة أو معاملات ذات صلة بالإرهاب، على النحو الموصوف في الباب الثالث من قانون منع الإرهاب.
    Con arreglo al artículo 8 de la Ordenanza para la Prevención del Terrorismo, la autoridad competente para ordenar la confiscación del producto del terrorismo será el Tribunal Especial. UN وتنص البند 8 من قانون منع الإرهاب على أن المحكمة الخاصة هي السلطة التي تأمر بمصادرة عائدات الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more