El acusado Simang fue interrogado después por la policía de Frankfurt am Main. | UN | وبعد ذلك، تم استجواب المتهم سيمانغ من قبل الشرطة في فرانكفورت. |
El acusado Simang fue interrogado después por la policía de Francfort am Main. | UN | وبعد ذلك، تم استجواب المتهم سيمانغ من قبل الشرطة في فرانكفورت. |
No obstante, afirmó que se habían logrado enormes mejoras y que los casos de abuso por la policía eran raros y aislados. | UN | وعلى الرغم من ذلك، أكد أنه تم إدخال تحسينات ضخمة وأن حالات اساءة المعاملة من قبل الشرطة نادرة وقليلة. |
Celebro estas medidas y las demás medidas tomadas por el Gobierno para hacer frente a posibles casos de abusos de poder por parte de la policía. | UN | وإنني أرحب بهذه الخطوات وغيرها من الخطوات التي اتخذتها الحكومة لمواجهة أى سوء سلوك محتمل من قبل الشرطة. |
Al mismo tiempo se les niega arbitrariamente el derecho a un recurso efectivo contra la medida policial de la detención. | UN | وفي الوقت نفسه، يحرمون تعسفا من حقهم في الطعن على نحو فعال بسبب احتجازهم من قبل الشرطة. |
En particular, esas investigaciones no deberían ser realizadas por la policía ni estar bajo su autoridad, sino por un órgano independiente. | UN | وتوصي بوجه خاص بألا تجرى هذه التحقيقات من قبل الشرطة أو تحت إشرافها بل من قِبل هيئة مستقلة. |
En particular, esas investigaciones no deberían ser realizadas por la policía ni estar bajo su autoridad, sino por un órgano independiente. | UN | وتوصي بوجه خاص بألا تجرى هذه التحقيقات من قبل الشرطة أو تحت إشرافها بل من قِبل هيئة مستقلة. |
Nadie entra o sale a no ser que estén escoltados por la policía. | Open Subtitles | لا أحد يدخل أو يخرج إلا إذا اصطحب من قبل الشرطة |
No tienen pasaportes y corren peligro de ser arrestados por la policía húngara. | Open Subtitles | ليس لديهما جوازات سفر ومعرّضين لخطر الإعتقال من قبل الشرطة المجرية |
Algunos de los suyos fueron rodeados por la policía federal en México. | Open Subtitles | بعض من رجاله مُحاصَرين من قبل الشرطة الفيدرالية في المكسيك |
Asesina a su propio amigo por dinero... y por la culpa se suicida mientras era investigado por la policía. | Open Subtitles | قتل صديقهُ من أجل المال و ينتحر بسبب شعوره بالذنب اثناء اجراءات التحقيق من قبل الشرطة |
Las fuentes también se referían a las violaciones del derecho a la vida que resultaban del uso excesivo de la fuerza por la policía y las fuerzas de seguridad. | UN | كما أشارت المصادر إلى حدوث انتهاكات للحق في الحياة نتيجة للاستخدام المفرط للقوة من قبل الشرطة وقوات اﻷمن. |
El oficial jefe que investigaba el caso calificó de legítimo y profesional el empleo de las medidas coercitivas por la policía. | UN | واعتبر الضابط المحقق في القضية أن استخدام التدابير القسرية من قبل الشرطة كان مشروعاً وصحيحاً مهنياً. |
Según estas mismas informaciones, los círculos próximos a la NADECO no conocen el nombre del autor, el cual tampoco está buscado por la policía. | UN | وأفادت المصادر ذاتها، أن اسم مقدم البلاغ غير معروف في الدوائر الداخلية للتحالف الديمقراطي الوطني، وغير مطلوب من قبل الشرطة. |
405. Sathasivam Sanjeevan fue detenido por la policía en Paandiruppu, distrito de Amparai, el 13 de octubre de 1998. | UN | 405- اعتقل ساثاسيفام سانيفان من قبل الشرطة في بانديروبو، بمقاطعة أمباراي في 13 تشرين الأول/أكتوبر 1998. |
Ambos hombres afirmaron que, al regresar a Kosovo, habían sido víctimas de malos tratos y de hostigamiento por parte de la policía serbia. | UN | ويزعم الرجلان أنهما تعرّضا لسوء المعاملة الجسدية وللمضايقة من قبل الشرطة الصربية بعد عودتهما إلى كوسوفو. |
Los gobiernos deben seguir de cerca la situación y formular políticas encaminadas a poner fin a los asesinatos de niños por parte de la policía o de grupos armados. | UN | ويجب أن تعمل الحكومات على رصد الحالة ووضع السياسات الشاملة للقضاء على قتل الأطفال من قبل الشرطة والجماعات المسلحة. |
Los permisos para la utilización de armas son extendidos tras la realización de una investigación de antecedentes completa por parte de la policía. | UN | تصدر تراخيص الأسلحة بعد إجراء عملية تدقيق شاملة من قبل الشرطة. |
Un simple caso de homicidio no premeditado o asesinato, objeto de investigación policial y, en última instancia, de un proceso judicial, constituye para el Relator Especial un caso digno de investigación por las Naciones Unidas y un medio de condenar al Gobierno. | UN | اذ أن حادثة قتل خطأ أو متعمد بسيطة كهذه، تخضع للتحقيق من قبل الشرطة والفصل من قبل القضاء في نهاية المطاف، تشكل في نظر المقرر الخاص قضية جديرة بأن تحقق فيها اﻷمم المتحدة ووسيلة ﻹدانة الحكومة. |
Todas las veces que he sido detenido por la policía, cacheado por la policía, empujado hacia abajo en la acera por primera vez por los policías, engañado por los policías, golpeado por la policía, estafado... por policías... todas esas veces. | Open Subtitles | في كافة الأوقات يتم إعتقالي من عناصر الشرطة يتم تفتيشي من قبل الشرطة يتم وضع وجهي على الأرض بواسطة الشرطة |
Le gustaría organizar una presencia adicional de fuerzas policiales en su presentación | Open Subtitles | يريد ان يرتب لتواجد اكبر من قبل الشرطة اثناء خطابه |
128.132 Estudiar la posibilidad de que la policía prescinda de la utilización de dispositivos de descarga eléctrica (Namibia); | UN | 128-132- بحث إمكانية التخلي عن استعمال جهاز الصعق الكهربائي من قبل الشرطة (ناميبيا)؛ |
Esta decisión fue tomada en consulta con su suegro, quien, según el autor, confirmó que la policía lo estaba buscando. | UN | وقد اتخذ هذا القرار بالتشاور مع أبي زوجته الذي أكد له، حسب ادعاء صاحب الشكوى، أنه مطلوب من قبل الشرطة. |
Trato ilegal por parte de policías y de guardias carcelarios y de fronteras | UN | المعاملة غير القانونية من قبل الشرطة وموظفي السجن وحرس الحدود |
Los imputados se declararon inocentes y denunciaron haber sufrido vejámenes a manos de la policía. | UN | وأنكر السبعة التهمة وزعموا استخدام الوحشية من قبل الشرطة. |
Tiene miedo. Es por los interrogatorios de la policía. | Open Subtitles | هو خائف، لأنه سبق وإستجوب من قبل الشرطة |
Oh, te asusta que la policía te vea conmigo, cierto? | Open Subtitles | أوه , أتخشى أن تُشاهد برفقتى من قبل الشرطة, صحيح؟ |
Antes de cumplir 25, ya es buscado por la policia en seis estados, por agresión,robo a mano armada, y posesión ilicita de una verruga. | Open Subtitles | قبل أن يبلغ عمر 25 سنة سيكون مطلوب من قبل الشرطة في ستّ ولايات للإعتداء، والسطو المسلح |
EE.UU recientemente ha despertado ante el constante sonido de policías dispárandole a afroamericanos desarmados. | TED | استفاقت الولايات المتحدة مؤخراً لوتيرة منتظمة من قتل السود غير المسلحين من قبل الشرطة. |