Disparado en el pecho por un grupo armado en la zona de Talkalaj | UN | إصابته بطلق ناري على الصدر من قبل مجموعة مسلحة بمنطقة تلكلخ |
Explosivo plástico utilizado por un grupo de supremacistas blancos en Dakota del Sur. | Open Subtitles | المتفجرات البلاستيكية المستخدمة من قبل مجموعة سيادة البيض في جنوب داكوتا |
La metodología del Marco se elaboró como resultado de una iniciativa en favor del establecimiento del Marco, tomada por un grupo de donantes en una reunión que tuvo lugar en Viena en 1990. | UN | ولقد صيغت منهجية هذا اﻹطار في أعقاب مبادرة تتعلق به من قبل مجموعة من المانحين أثناء اجتماع لها بفيينا في عام ١٩٩٠. |
Proyecto de lista de temas propuesto por el Grupo de los 77 y China | UN | مشروع قائمة بنود مقترحة من قبل مجموعة اﻟ٧٧ والصين |
:: Producción de un disco compacto de un grupo de músicos haitianos para fomentar la paz y el diálogo y la reconciliación nacionales | UN | :: إصدار قرص مدمج من قبل مجموعة من الموسيقيين الهايتيين لتعزيز السلم والحوار الوطني والمصالحة الوطنية |
Además, en la medida también en que se disponía de tiempo, la Subcomisión redactó muchas de sus resoluciones en sesiones privadas, en lugar de dar el espectáculo de la redacción pública de resoluciones por un grupo tan numeroso. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قامت اللجنة الفرعية، بقدر ما سمح به الوقت المتاح، بصياغة العديد من قراراتها في جلسات مغلقة بدلاً من الانغماس في عملية صياغة عامة للقرارات من قبل مجموعة كبيرة كهذه. |
Un funcionario de protección de la infancia de la MONUC fue tratado en forma vejatoria por un grupo de niños que lo reconocieron por ser quien se había encargado su desmovilización. | UN | واعتُدي على أحد الموظفين في مجال حماية الطفل بالبعثة من قبل مجموعة من الأطفال الذين اعتبروه مسؤولا عن تسريحهم. |
Las manifestaciones fueron organizadas por un grupo relativamente desconocido, la Red de defensa de los derechos y libertades del pueblo. | UN | ونظمت مظاهرات من قبل مجموعة غير معروفة نسبيا هي شبكة الدفاع عن حقوق وحريات الشعب. |
Disparado por un grupo terrorista mientras realizaba una patrulla | UN | إطلاق نار من قبل مجموعة إرهابية أثناء قيامه بدورية |
Un joven serbokosovar acusado de robar materiales de construcción de viviendas fue agredido por un grupo de albanokosovares en la zona. | UN | فقد تعرض أحد شباب صرب كوسوفو، اتهم بسرقة مواد بناء المنازل، لاعتداء من قبل مجموعة من ألبان كوسوفو في المنطقة. |
Están siendo observados por un grupo de Utahraptores carnívoros. | Open Subtitles | لقد كانوا مراقبين من قبل مجموعة من الاوتهريتورص المفترسة |
Sino por un grupo de tiranos dispuestos a hacer lo que sea para mantener los hilos de este país. | Open Subtitles | و لكن من قبل مجموعة من الطغاة المستعدين والراغبين لفعل أى أمر لأبقاء قبضتهم محكمة على هذه البلد |
El día de vagina es un evento de caridad fundado por un grupo de celebridades del quien nunca ha sido preguntado, sin importar cual sea la razón, para participar en los monólogos de vagina. | Open Subtitles | يوم المهبل حدث خيري تم تأسيسه من قبل مجموعة من المشاهير الذين لم يطلبوا منهم لأياً كان من الأسباب |
Poco tiempo después, fueron atacados por un grupo de militantes de al-Qaeda. | Open Subtitles | بعد ذلك بقليل، هـوجمتـمَ من قبل مجموعة من المتشددين من تنظيم القاعدة |
... por un grupo organizado de ladrones profesionales. Este evento ha enviado una conmoción en todo el mundo. | Open Subtitles | من قبل مجموعة من اللصوص المحترفين أرسل هذا الحدث صدمة في جميع أنحاء العالم. |
Estas a punto de ser engullido por un grupo rabioso, el virus a condenado a los vampiros Amish. | Open Subtitles | كنت على وشك ان تؤكل ,من قبل مجموعة من الكلاب .الفايرس المنكوب,اميش مصاصي الدماء |
Ha estado cercado por un grupo que se llama Conciencia de Justicia Económica. | Open Subtitles | عنيدا تم الاتصال من قبل مجموعة دعا الوعي العدل الاقتصادي. |
El cuerpo fue encontrado esta mañana por un grupo de cazadores alrededor de las 6:00 a.m. | Open Subtitles | تم العثور على جثة صباح اليوم من قبل مجموعة من الصيادين في حوالي الساعة 06: 00 |
Filipinas hace plenamente suyas las declaraciones formuladas por el Grupo de los 77 y China así como por el Grupo asiático. | UN | وأعرب عن اتفاق الفلبين في الرأي مع ما ورد في الكلمات التي ألقيت من قبل مجموعة الـ ٧٧ والصين وكذلك المجموعة اﻵسيوية. |
Su actuación profesional es examinada casi en la misma forma por el Grupo de siete miembros y la cuestión final se refiere a su movilidad y sus posibilidades de progresar mediante nuevas asignaciones. | UN | فأداؤهم يستعرض بنفس الطريقة الى حد كبير من قبل مجموعة السبعة، وتتعلق المسألة في نهاية المطاف بقدرتهم على التنقل وإمكانية النمو من خلال تكليفات جديدة. |
Los asuntos que recaen en el ámbito de la Conferencia de Desarme son de carácter amplio y no pueden abordarse a título voluntario por parte de un grupo de Estados afines o por otras vías alternativas. | UN | إن المسائل التي تندرج ضمن اختصاصات مؤتمر نزع السلاح تشمل مجالا واسعا ولا يمكن معالجتها على أساس طوعي من قبل مجموعة من الدول المتحمسة المتفقة في فكرها أو بطريقة أخرى. |
un grupo de hombres armados hasta los dientes ha secuestrado su tren. | Open Subtitles | ان قاطرتك قد اختطفت من قبل مجموعة من الرجال المسلحين |