"من قد" - Translation from Arabic to Spanish

    • quién podría
        
    • quién puede
        
    • Quién pudo
        
    • A quién
        
    • ¿ quién
        
    • Quién ha
        
    • Quién le
        
    • de quién
        
    • Quién querría
        
    • a quienes podrían
        
    • de progenitores que puedan
        
    • quienes puedan
        
    Tenemos que ser muy cuidadosos ahora. No sabemos quién podría vernos. Open Subtitles يجب أن نكون أكثر حذراً الأن لا داعى لأخبارك من قد يكون يراقبنا
    Finalmente conseguí información real acerca de a quién podría haber estado viendo papá. Open Subtitles حصلتُ على معلومات قيّمة أخيراً حول من قد يكون والدي قد واعدها
    ¿Quién podría haber tenido un incentivo para ocultarte tu identidad? Open Subtitles من قد يكون لديه حافز ما لإخفاء هويتك الحقيقية عنكِ؟
    No lo sé. Es razonable. ¿Quién puede imaginar que le disparen a alguien tan pequeño? Open Subtitles لا أعلم , قرار نسبي من قد يتخيل قتل شخص بهذا الحجم ؟
    ¿Tiene idea de Quién pudo haberla puesto en su baúl? Open Subtitles هل لديك أى فكرة عن من قد يقوم بوضع هذا الثوب فى درج ملابسك ؟
    Encuentra quién está a cargo A quién pudieron haber contratado para hacer algo así. Open Subtitles اعرف من هو المسؤول , و من قد استخدموه ليقوم بأمر كهذا
    Saldremos solos. No se sabe quién podría seguirnos. Open Subtitles سنُخرج أنفسنا لا يمكننا معرفة من قد يتعقبنا
    Tenemos sospechas de quién podría tenerla. Open Subtitles لدينا معلومات وفيه حول من قد يكون إختطفها
    ¿Tienes alguna idea de quién podría haber querido lastimarla? Open Subtitles هل لديك أيّ فكرة عن من قد يرغب في إيذائها ؟
    Pero tengo una idea muy buena de quién podría ser la víctima. Open Subtitles ولكن لدى فكرة جيدة جداً من قد يكون الضحية
    Nunca sabes quién podría venir por el ponche y pedirte bailar. Open Subtitles هيا. كنت أحاول البدء لا نعرف من قد يأتي ويطلبك للرقص.
    ¿Tienes idea de quién podría estar detrás de estos robos? Open Subtitles هل لديك اي فكرة من قد يكون وراء هذا السطو؟
    ¿Quién podría creer que estaba involucrada en planes tan tortuosos? Open Subtitles من قد يُصدق أنني قد أتورط فى خُطة شيطانية كهذه ؟
    Quién sabe, ¿quién puede tener a alguien... con línea directa con un dictador en África? Open Subtitles من قد يعلم هذا؟ من يمكنه معرفة ما يفكر به ديكتاتور في افريقيا
    Bueno, quién puede culparla. Yo no podría hacer esa clase de trabajo. Open Subtitles من قد يلومها فأنا لا أستطيع أداء مثل ذلك العمل
    Por lo tanto, ¿quién puede culparlo por buscar consuelo, nuevamente con "otra". Open Subtitles من قد يلومك، لأنك الآن تبحث عن راحتك مع آخرى
    Mi novia escribió una interesante nota sobre Quién pudo haber ordenado los asesinatos. Open Subtitles صديقتي كتبت تقريرا شيقا بشان من قد يكون اصدر امر الاغتيال مجرد نظريه بسيطه
    Y por supuesto, A quién no le gustaría pasear en uno de estos. TED وبالطبع، من قد يمانع في ركوب واحدة من هذه.
    Si una persona acepta de antemano la responsabilidad de apretar el botón, solo ella necesita saber A quién ha visitado el robot. TED إذا قبِل شخص واحد المسؤولية في وقت مبكر لضرب الزر. إذن هم فقط يحتاجون إلى معرفة من قد زاره الروبوت.
    Digo, ¿Quién le pediría a alguien que exprima el trasero de su perro? Open Subtitles ما أقصده، من قد يطلب من أحدهم أن يعصر مؤخرة كلبه؟
    Así que no tenemos ni idea de quién vio esos anuncios o qué impacto tuvieron, o qué datos se usaron para dirigirse a esas personas. TED فلا يوجد لدينا أي فكرة من قد يكون رأي وأي إعلان أو ما تأثيرهم، أو أي معلومات استخدموها لكي يصلو لهؤلاء الناس.
    ¿Tiene usted alguna idea de quién querría matar al Sr. McKenna? Open Subtitles هل لديك أي فكرة عن من قد يرغب في قتل السيد ماكين؟
    Ésta sería la mejor manera de honrar a las víctimas a quienes recordamos hoy y de salvar a quienes podrían ser las víctimas de mañana. UN فمن شأن ذلك أن يشكل أنجع سبيل لإجلال ذكرى الضحايا الذين نستذكرهم اليوم ولإنقاذ من قد يقع ضحية تلك الأعمال في المستقبل.
    El Estado parte debe velar por que todos los niños sean inscritos inmediatamente después de su nacimiento y tomar medidas, entre otras de sensibilización, para facilitar el proceso de inscripción de los niños de progenitores que puedan tener dificultades particulares para presentar los documentos de identificación necesarios. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل تسجيل كل طفل فور ولادته وتتخذ تدابير، منها إذكاء الوعي، لتيسير عملية تسجيل أطفال من قد يجدون صعوبات خاصة في الاستظهار بوثائق الهوية اللازمة.
    Y cuarto, si la responsabilidad de proteger se aprueba, ¿contamos con la capacidad de pedir cuentas a quienes puedan abusar del derecho que este principio conferiría a los Estados nación de recurrir al uso de la fuerza contra otros Estados? UN ورابعا، إذا اعتمدت المسؤولية عن الحماية، هل لدينا القدرة على تنفيذ المساءلة بحق من قد يسيئون استخدام الحق الذي سيمنحه هذا المبدأ للدول القومية في اللجوء إلى استخدام القوة ضد دول أخرى؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more