"من قوات الدفاع والأمن" - Translation from Arabic to Spanish

    • de las fuerzas de defensa y seguridad
        
    • de las FDS
        
    • de las FDS-CI
        
    Estos actos se atribuyen a bandas armadas no identificadas, aunque también a algunos miembros incontrolados de las fuerzas de defensa y seguridad. UN وتُعزى هذه الأعمال إلى عصابات مسلحة مجهولة الهوية، ولكن أيضا إلى بعض العناصر الخارجة عن السيطرة من قوات الدفاع والأمن.
    En Abidján, algunos casos fueron atribuidos a elementos de las fuerzas de defensa y seguridad. UN وفي أبيدجان، نسبت بعض الحالات إلى عناصر من قوات الدفاع والأمن.
    Varios miembros de las fuerzas de defensa y seguridad y varios funcionarios de la administración local también frenaron otros intentos de funcionarios de derechos humanos de la ONUCI de investigar las denuncias de la existencia de fosas comunes en Lakota e Issia. UN وأعاق أفراد من قوات الدفاع والأمن وموظفون إداريون محليون بطريقة مماثلة محاولات أخرى قام بها موظفو عملية الأمم المتحدة المعنيون بحقوق الإنسان للتحقيق في تقارير بشأن وجود مقابر جماعية في لاكوتا وإيسيا.
    La información preliminar procedente de distintas fuentes indica que al menos 9 personas, entre ellas 4 miembros de las FDS, fallecieron durante el incidente. UN وأشارت المعلومات الأولية المستقاة من مصادر مختلفة إلى أنه قُتِل خلال الحادث تسعة أشخاص على الأقل، منهم أربعة أفراد من قوات الدفاع والأمن.
    46. El 16 de diciembre, durante la marcha del RHDP, por lo menos 18 personas resultaron muertas en el distrito PK-18 de Abobo y, según se afirma, también perdieron la vida 14 elementos de las FDS. UN 46- وفي 16 كانون الأول/ديسمبر، وخلال مسيرة تجمع الهوفوتيين من أجل الديمقراطية والسلام، قُتل ما لا يقل عن 18 شخصاً في حي PK-18 في أبوبو و14 عنصراً من قوات الدفاع والأمن.
    El Grupo está obligado a llegar a la conclusión de que unidades tanto de las FDS-CI como de las FDS-FN han deliberadamente retirado armas de los sitios e instalaciones antes de las inspecciones, o no han declarado dónde están almacenadas esas armas. UN ولقد اضطر الفريق إلى استنتاج أن كل من قوات الدفاع والأمن في كوت ديفوار وقوات الدفاع والأمن - القوات الجديدة قد نقلت الأسلحة عمدا من المواقع والمنشآت قبل إجراء التفتيش، أو أنها لم تعلن عما إذا كانت هذه الأسلحة مخزونة.
    En el Acuerdo de Pretoria se encomendó al Primer Ministro Diarra la tarea de elaborar un plan para el desarme y el desmantelamiento de las milicias con el apoyo de unidades de las fuerzas de defensa y seguridad de Côte d ' Ivoire seleccionadas y puestas a su disposición por el Presidente Gbagbo. UN 14 - وقد أوكلــت لرئيس الوزراء ديارا المسؤولية، طبقا لاتفاق بريتوريا، عن وضع خطة لنـزع سلاح الميليشيات وحلها بدعم من وحدات من قوات الدفاع والأمن الإيفوارية يختارها الرئيس غباغبـو ويضعها تحت تصرفه.
    Estas graves violaciones de los derechos humanos se atribuían a elementos de las fuerzas de defensa y seguridad bajo control gubernamental, elementos militares de las Forces nouvelles y milicias armadas y desarmadas relacionadas con ambos bandos del conflicto nacional. UN وتعزى هذه الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان إلى عناصر من قوات الدفاع والأمن التي تسيطر عليها الحكومة، وإلى عناصر عسكرية من القوى الجديدة والمليشيات المسلحة وغير المسلحة التابعة للجانبين في النزاع الإيفواري.
    Estimación para 2005: 5 batallones de las fuerzas de defensa y seguridad reciben capacitación (a saber, tres batallones de infantería del Ejército Nacional y dos escuadrones de la gendarmería) UN تقديرات عام 2005: تدريب خمس كتائب من قوات الدفاع والأمن (أي ثلاث كتائب من مشاة الجيش الوطني، وسريتان من الدرك)
    Se ha completado el acantonamiento previo de unos 27.000 efectivos de las fuerzas de defensa y seguridad y 262 efectivos de las fuerzas armadas de las Forces Nouvelles, y al 7 de junio de 2006 se había identificado a 5.288 solicitantes. UN وجرى التجميع الأولي لحوالي 000 27 فرد من قوات الدفاع والأمن و 262 من القوات المسلحة التابعة للقوى الجديدة كما جرى في 7 حزيران/يونيه 2006 تحديد هوية 288 5 من مقدمي الطلبات.
    2005: 5 batallones de las fuerzas de defensa y seguridad reciben adiestramiento (3 batallones de infantería del Ejército Nacional y 2 unidades de gendarmería) UN 2005: تدريب 5 كتائب من قوات الدفاع والأمن (أي 3 كتائب مشاة تابعة للجيش الوطني وسربين من أسراب الدرك)
    Estimación para 2006: 5 batallones de las fuerzas de defensa y seguridad reciben capacitación (3 batallones de infantería del ejército nacional y 2 unidades de gendarmería) UN تقديرات عام 2006: تدريب 5 كتائب من قوات الدفاع والأمن (أي 3 كتائب مشاة تابعة للجيش الوطني وسربين من أسراب الدرك)
    En las primeras horas del 28 de noviembre, elementos de las fuerzas de defensa y seguridad entraron en los locales de la emisora oficial Radio Télévisión Ivorienne (RTI) por la fuerza e impidieron que volviera a transmitirse la declaración del Primer Ministro. UN 12 - وفي الساعات الأولى من يوم 28 تشرين الثاني/نوفمبر، اقتحمت عناصر من قوات الدفاع والأمن مبنى إذاعة وتلفزيون كوت ديفوار المملوكة للدولة، ومنعت إعادة بث بيان رئيس الوزراء.
    La jefatura de las tres unidades conjuntas de apoyo militar se ha repartido entre las dos partes asignando a un oficial de las Forces nouvelles el mando de la unidad de la zona occidental y a oficiales de las fuerzas de defensa y seguridad el mando de las otras dos unidades, ubicadas en las zonas central y oriental. UN واقتسمت قيادة وحدات الدعم العسكري المشتركة الثلاث بين الطرفين، بحيث يتولى ضابط من القوى الجديدة قيادة وحدة المنطقة الغربية، ويتولى ضابطان من قوات الدفاع والأمن قيادة الوحدتين المتبقيتين في المنطقتين الوسطى والشرقية.
    El 26 de septiembre, elementos de las fuerzas de defensa y seguridad de Daoukro y Yamoussoukro protestaron por el incumplimiento por el Gobierno del pago de las bonificaciones de guerra. UN وفي 26 أيلول/سبتمبر، احتجت عناصر من قوات الدفاع والأمن الإيفوارية في داوكرو وياموسوكرو على عدم دفع الحكومة مكافآت الحرب لها.
    25. Los días 17 y 18 de diciembre, miembros de las fuerzas de defensa y seguridad (FDS) atacaron cuatro mezquitas en Grand Bassam, Abobo y Williamsville, cerca de Abidján, durante la oración del viernes, causando la muerte de 1 persona y heridas a por lo menos otras 27. UN 25- في 17 و18 كانون الأول/ديسمبر، اقتحم أفراد من قوات الدفاع والأمن أربعة مساجد في غران بسام وأبوبو وويليامسفيل، قرب أبيدجان، أثناء صلاة الجمعة، فتسببوا في مقتل شخص وإصابة ما لا يقل عن 27 شخصاً آخر.
    El 13 de diciembre se produjo un enfrentamiento en uno de los puestos de control entre elementos de las fuerzas de defensa y seguridad leales al Sr. Gbagbo y las Forces nouvelles. UN وفي 13 كانون الأول/ديسمبر، وقعت مواجهة في إحدى نقاط التفتيش بين عناصر من قوات الدفاع والأمن الموالية للسيد غباغبو والقوى الجديدة.
    El 12 de enero en Abobo, elementos de las fuerzas de defensa y seguridad dispararon asimismo contra una patrulla de la ONUCI que reconocía la zona y dejaron heridos a tres contingentes de mantenimiento de la paz. UN وفي 12 كانون الثاني/يناير، أطلقت أيضا عناصر من قوات الدفاع والأمن في أبوبو، النار على دورية تابعة لعملية الأمم المتحدة في المنطقة، مما أسفر عن إصابة ثلاثة من حفظة السلام.
    El 13 de marzo, en Port Bouet II, Yopougon, el imán de la mezquita local fue asesinado por miembros de las FDS. UN ففي 13 آذار/مارس، قُتل إمام المسجد المحلي في منطقة بورت بويه الثانية، يوبوغون، على يد عناصر من قوات الدفاع والأمن.
    El 4 de enero de 2011, alrededor de las 4.30 horas de la madrugada, miembros de las FDS volvieron a atacar la sede del Partido. UN وفي 4 كانون الثاني/يناير 2011، أغار مجدداً أفراد من قوات الدفاع والأمن في حوالي الرابعة والنصف صباحاً على مقر الحزب الديمقراطي لكوت ديفوار.
    Durante la noche del 19 de marzo un líder musulmán local, el imán de Williamsville, de nacionalidad maliense, fue asesinado enfrente de su mezquita por elementos de las FDS que contaron con el apoyo de las milicias durante una operación militar en el barrio de Williamsville de Abidján. UN وفي ليلة 19 آذار/مارس، قتل زعيم محلي مسلم، هو إمام وليامسفيل المالي الجنسية، على يد عناصر من قوات الدفاع والأمن وبمساعدة الميليشيات، أمام مسجده، خلال عملية عسكرية في حي وليامسفيل في أبيدجان.
    En la carta se indicaba que las unidades de las FDS-CI y las Forces de défense et de sécurité des Forces Nouvelles (FDS-FN) no distinguían entre el Grupo de Expertos y la ONUCI y que, como resultado de ello, aducían que el Grupo no tenía permiso para inspeccionar las armas y el material conexo si la ONUCI no enviaba primero una notificación con 48 horas de antelación. UN وأشار الفريق، في الرسالة، إلى أن وحدات من قوات الدفاع والأمن في كوت ديفوار والوحدات التابعة لقوات الدفاع والأمن التابعة للقوى الجديدة لم تميز بين فريق الخبراء وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، ونتيجة لذلك، زعمت بأنه لم يُسمح للفريق بالتفتيش على الأسلحة والمعدات ذات الصلة دون أن تكون عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار قد قدمت أولا إشعارا قبل ذلك بمدة 48 ساعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more