"من قواعد الأونسيترال للتحكيم" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI
        
    • un árbitro
        
    • en el Reglamento de Arbitraje
        
    Se señaló que, conforme al artículo 38 del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI, y diversos otros reglamentos, un laudo puede pronunciarse sobre las costas. UN وأشير إلى أنه بمقتضى المادة 38 من قواعد الأونسيترال للتحكيم وأحكام أخرى مختلفة، يجوز أن يشمل القرار التكاليف.
    Versión aplicable del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI UN الصيغة المنطبقة من قواعد الأونسيترال للتحكيم
    Versión aplicable del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI UN الصيغة الواجبة التطبيق من قواعد الأونسيترال للتحكيم
    Por consiguiente, se recomienda adaptar los artículos 3 y 4 del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI de 2010 relativos a la comunicación antes de que se constituya el tribunal arbitral. UN ومن ثم، يستحسن تكييف المادتين 3 و4 من قواعد الأونسيترال للتحكيم المتعلقتين بالخطابات قبل تشكيل هيئة التحكيم.
    Se dijo que en la versión de 1976 del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI no figuraba ninguna disposición que previera su posible evolución. UN فقيل إنَّ صيغة عام 1976 من قواعد الأونسيترال للتحكيم لا تتضمن ما ينص على احتمال تطورها.
    Se aclaró que si las partes se remitían a la versión de 2010 del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI el reglamento sobre la transparencia no sería aplicable. UN وقد وضحت تلك الفقرة أنَّ إشارة الأطراف إلى صيغة عام 2010 من قواعد الأونسيترال للتحكيم تعني عدم انطباق قواعد الشفافية.
    Por consiguiente, se recomienda adaptar los artículos 3 y 4 del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI de 2010 relativos a la comunicación antes de que se constituya el tribunal arbitral. UN ومن ثم، يستحسن تكييف المادتين 3 و4 من قواعد الأونسيترال للتحكيم لعام 2010 المتعلقتين بالخطابات قبل تشكيل هيئة التحكيم.
    Proyecto de modificación del artículo 1 del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI UN باء- مشروع تعديل المادة 1 من قواعد الأونسيترال للتحكيم أولاً- مقدّمة
    Se replicó que podía solicitarse a cualquier parte un depósito para las costas, por ejemplo, como lo dispone el artículo 41 del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI. UN وذُكر ردا على ذلك أنه قد يطلب من أي طرف تقديم ودائع مقابل التكاليف، على النحو المنصوص عليه، مثلا، في المادة 41 من قواعد الأونسيترال للتحكيم.
    Se señaló que el requisito en virtud del cual las medidas cautelares debían estar relacionadas con el motivo de la controversia estaba enunciado asimismo en el artículo 26 del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI y que en algunos ordenamientos jurídicos ese requisito se había interpretado en el sentido de que limitaba la posibilidad de dictar el mencionado tipo de autos. UN ولوحظ أن الاشتراط بأن تكون التدابير المؤقتة مرتبطة بموضوع النـزاع يرد في المادة 26 من قواعد الأونسيترال للتحكيم وكان قد فُهم في بعض الولايات القضائية بأنه يحدّ من توافر الأوامر الزجرية ضد الدعاوى.
    La versión original del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI se aprobó en 1976. UN 2 - وقال إن النسخة الأصلية من قواعد الأونسيترال للتحكيم اعتمدت في عام 1976.
    Se estimó que la notificación del arbitraje, que en virtud del artículo 3 del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI desencadenaba el comienzo del arbitraje, debería hacerse pública. UN واقتُرح أن يعلن عن الإشعار بالتحكيم، الذي هو مسبّب البدء في إجراءات التحكيم بمقتضى المادة 3 من قواعد الأونسيترال للتحكيم.
    VI. Prórroga o reducción de los plazos (artículo correspondiente del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI: artículo 17 2)) UN سادسا - تمديد المهل الزمنية أو تقصيرها (المادة المتأثرة من قواعد الأونسيترال للتحكيم: المادة 17 (2))
    VIII. Presentaciones adicionales (artículo correspondiente del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI: artículo 24) UN ثامنا - بيانات إضافية (المادة المتأثرة من قواعد الأونسيترال للتحكيم: المادة 24)
    11. En el artículo 1, párrafo 2, del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI de 2010 se define la fecha de entrada en vigor de dicho Reglamento. UN 11- تحدد الفقرة 2 من المادة 1 من قواعد الأونسيترال للتحكيم تاريخ بدء نفاذ تلك القواعد.
    55. De conformidad con los párrafos 1 y 2 del artículo 40 del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI, el tribunal arbitral fijará sus gastos y honorarios. UN 55- تقضي الفقرتان 1 و2 من المادة 40 من قواعد الأونسيترال للتحكيم بوجوب أن تحدد هيئة التحكيم تكاليف التحكيم.
    11. En el artículo 1, párrafo 2, del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI de 2010 se define la fecha de entrada en vigor de dicho Reglamento. UN 11- تحدد الفقرة 2 من المادة 1 من قواعد الأونسيترال للتحكيم لعام 2010 تاريخ بدء نفاذ تلك القواعد.
    Como posibles ejemplos para captar mejor ese principio se citaron el artículo 11 del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI de 2010 y el artículo 12 de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Arbitraje Comercial Internacional. UN واستُشهد بالمادة 11 من قواعد الأونسيترال للتحكيم لعام 2010 وبالمادة 12 من قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي باعتبارهما أساسين ممكنين لتجسيد ذلك المبدأ تجسيداً أفضلَ.
    B. Proyecto de modificación del artículo 1 del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI UN باء- مشروع تعديل المادة 1 من قواعد الأونسيترال للتحكيم
    Recordamos que la versión 2010 del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI entró en vigor algunas semanas después de su aprobación por la Comisión; tenemos entendido que ello fue para permitir que se tradujera a los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN ونذكر أنَّ صيغة عام 2010 من قواعد الأونسيترال للتحكيم بدأ نفاذها بعد مرور بضعة أسابيع على اعتماد اللجنة لها؛ ونحن ندرك أنَّ ذلك كان تيسيراً للترجمة إلى اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    49. En virtud del artículo 12 del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI, un árbitro podrá ser recusado si existen circunstancias de tal naturaleza que den lugar a dudas justificadas respecto de su imparcialidad o independencia. UN 49- تقضي المادة 12 من قواعد الأونسيترال للتحكيم بأنه يجوز الاعتراض على أي محكَّم إذا وُجدت ظروف تثير شكوكاً لها ما يبررها بشأن حياده أو استقلاليته.
    El Reglamento, que se basó en el Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI revisado en 2010, fue ajustado ligeramente por el Grupo Asesor para lograr los siguientes objetivos: UN وقد عدّل الفريق الاستشاري القواعد، المستلهَمة من قواعد الأونسيترال للتحكيم بصيغتها المنقحة في عام 2010، تعديلا طفيفا من أجل تحقيق ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more