"من قواعد البيانات" - Translation from Arabic to Spanish

    • de bases de datos
        
    • de las bases de datos
        
    • de base de datos
        
    • en bases de datos
        
    • a las bases de datos
        
    • bases de datos de
        
    • en las bases de datos
        
    • bases de datos son de
        
    • de esas bases de datos
        
    • de la base de datos
        
    • en la base de datos
        
    Los estudios sobre el particular se han realizado primordialmente con datos tomados de bases de datos sobre homicidios. UN وقد أُجريت أساساً دراسات بشأن هذا الموضوع باستخدام بيانات مستمدة من قواعد البيانات المتعلقة بالقتل.
    Parte de esa información puede obtenerse de bases de datos comerciales y de servicios comerciales de información; UN وبعض هذه المعلومات متاح من قواعد البيانات التجارية ومقدمي خدمات المعلومات؛
    Los resultados se incluirán también en un cartel informativo y en una serie de bases de datos. UN وأعدت النتائج أيضا في شكل خريطة حائطية وسلسلة من قواعد البيانات.
    Se obtuvo información adicional de las bases de datos en línea. UN وتم الحصول على معلومات إضافية من قواعد البيانات من الحاسوب مباشرة.
    Aunque existen varios servicios comerciales de bases de datos que facilitan la investigación de patentes, dichos servicios no están por lo general al alcance de la mayoría de los investigadores108. UN وتوجد تشكيلة متنوعة من قواعد البيانات التجارية المتاحة لأغراض البحث في براءات الاختراع، إلا أنها تحتاج إلى موارد تتجاوز ما هو متاح لمعظم الباحثين بصفة عامة
    Preparación y mantenimiento de una red de bases de datos que contenga información sobre la vigilancia UN وضع والحفاظ على شبكة من قواعد البيانات تحتوي على معلومات الرصد
    Ello permitiría que el sistema ofreciera acceso a una variedad más amplia de bases de datos, facilitaría la integración con otros programas informáticos y elevaría la calidad de los sistemas de seguridad. UN ومن شأن ذلك أن يسمح للنظام بأن يشتمل على إمكانية النفاذ إلى طائفة أوسع من قواعد البيانات وأن يسهل التكامل مع برامجيات أخرى وأن يرتقي بنظم الأمن.
    En algunos países, como Polonia, se están estableciendo redes de bases de datos para información a fin de proporcionar la información al día que necesitan las pequeñas empresas comerciales. UN وبعض البلدان، مثل بولندا يقوم بإنشاء شبكة معلومات من قواعد البيانات من أجل توفير ما تحتاجه المؤسسات التجارية الصغيرة من آخر المعلومات.
    A ese respecto, seguirá conectada, por contrato, a una amplia selección de bases de datos computadorizadas y ampliará su colección de material en soportes alternativos. UN وفي هذا السياق، ستواصل التعاقد مع طائفة كبيرة من قواعد البيانات المباشرة وتوسيع مجموعتها من المواد المتعلقة بوسائط اﻹعلام البديلة.
    A ese respecto, seguirá conectada, por contrato, a una amplia selección de bases de datos computadorizadas y ampliará su colección de material en soportes alternativos. UN وفي هذا السياق، ستواصل التعاقد مع طائفة كبيرة من قواعد البيانات المباشرة وتوسيع مجموعتها من المواد المتعلقة بوسائط اﻹعلام البديلة.
    Éste se concebirá como un conjunto de bases de datos con remisiones recíprocas, compuesto por un inventario central, varios subinventarios y varios archivos de referencia. UN وستصمم القائمة على هيئة مجموعة من قواعد البيانات ذات اﻹحالات الترافقية، تتألف من قائمة رئيسية، وعدة قوائم فرعية، وملفات مرجعية.
    La red comprende una serie de bases de datos desglosado por regiones, por países y por grupos ocupacionales, con asociaciones profesionales, organizaciones y particulares. UN وهذه الشبكة مصممة على هيئة سلسلة من قواعد البيانات المقسمة حسب المناطق اﻹقليمية والبلدان وحسب المجموعات المهنية، وتشمل الرابطات المهنية والمنظمات ونقاط تجمع الموارد اﻹفرادية.
    v) Establecer redes de bases de datos relacionadas con los desastres. UN ' ٥ ' استحداث شبكات من قواعد البيانات المتصلة بالكوارث .
    Se aumentará la disponibilidad y el intercambio de información sobre planificación programática y estratégica respecto de las actividades de los miembros del Comité mediante el establecimiento y la actualización de una serie de bases de datos y de espacios en la Web. UN وسيتم تعزيز إتاحة وتبادل معلومات التخطيط البرنامجي والاستراتيجي المتعلقة بأنشطة أعضاء اللجنة من خلال إنشاء واستكمال مجموعة من قواعد البيانات ومواقع الشبكة.
    Se aumentará la disponibilidad y el intercambio de información sobre planificación programática y estratégica respecto de las actividades de los miembros del Comité mediante el establecimiento y la actualización de una serie de bases de datos y de espacios en la Web. UN وسيتم تعزيز إتاحة وتبادل معلومات التخطيط البرنامجي والاستراتيجي المتعلقة بأنشطة أعضاء اللجنة من خلال إنشاء واستكمال مجموعة من قواعد البيانات ومواقع الشبكة.
    Pero, si se coordinan y vinculan eficazmente, muchas de las bases de datos que llevan las instituciones y los proyectos gubernamentales pueden ayudar a crear un sistema nacional de información sobre la desertificación. UN بيد أن العديد من قواعد البيانات التي احتفظت بها المؤسسات والبرامج الحكومية، في حالة تنسيقها وربطها بفعالية، قادرة على أن تساعد في إنشاء نظام وطني للمعلومات المتعلقة بالتصحر.
    Pero muchas de las bases de datos que llevan las instituciones y los proyectos de los gobiernos están bastante relacionadas con la desertificación. UN ولكن العديد من قواعد البيانات التي احتفظت بها المؤسسات والبرامج الحكومية لها صلة بالتصحر إلى حد ما.
    Los datos de referencia procederán de las bases de datos locales y nacionales que extraen información de cada declaración aduanal que se registra. UN وتظهر تفاصيل المقارنة من قواعد البيانات المحلية أو الوطنية التي تجمع المعلومات من كل إقرار جمركي مسجَّل.
    Todo el sistema monetario es solo una serie interconectada de base de datos heterogénea. Open Subtitles النظام النقدي برمته هو مجرّد سلسلة من قواعد البيانات غير المتجانسة المترابطة
    Por consiguiente la necesidad de obtener documentación de archivo es limitada y esta documentación podría guardarse mejor en bases de datos locales. UN وبذلك توجد حاجة محدودة فقط إلى الحصول على وثائق محفوظة قد يكون من الأفضل استقاؤها من قواعد البيانات المحلية.
    Los locales contarán con servicios de comunicación de datos y telefónicos, con lo que se mantendrá el acceso a las bases de datos centrales. UN وستضم أماكن العمل وصلات للبيانات المخصصة والاتصالات الصوتية بين نيويورك وكوبنهاغــن، مما يبقي على الاستفادة من قواعد البيانات المركزية.
    Además, el nombre del beneficiario no figuraba en las bases de datos de la Oficina. UN وكذلك لم يُعثر على اسم المستفيد في أي من قواعد البيانات في المكتب.
    48. No obstante, algunas bases de datos son de dominio privado, y los resultados de las investigaciones más recientes que se publican en las revistas académicas a menudo no son accesibles. UN 48- غير أن بعضا من قواعد البيانات مسجلة الملكية وأغلب نتائج الأبحاث الحديثة المنشورة في المجلات الأكاديمية كثيرا ما لا تكون مجانية.
    El producto de esas bases de datos sigue sirviendo como instrumento útil para prestar asistencia a los Estados, en particular en las etapas iniciales de su proceso legislativo. UN ويظل الناتج المستمد من قواعد البيانات هذه أداة نافعة لمساعــدة الدول، ولا سيما في المراحل اﻷولية من عمليتها التشريعية.
    Antes de la celebración del período extraordinario de sesiones sobre la infancia se harán otras muchas valoraciones a partir de la base de datos. UN وسوف يعد الكثير من التقييمات الأخرى المستمدة من قواعد البيانات قبل الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل.
    La Secretaría se dirigiría a los Estados parte interesados en relación con los datos de casos reunidos a través de la lista de verificación para la autoevaluación que figuran en la base de datos de casos internacionales de recuperación de activos de la Iniciativa StAR, la Base de gestión de conocimientos y otras bases de datos. UN وسوف تتصل الأمانة بالدول الأطراف المعنية فيما يتعلق بالقضايا التي تم جمعها من خلال القائمة المرجعية للتقييم الذاتي واتحاد إدارة المعارف وغيرها من قواعد البيانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more