"من قِبل الجمعية" - Translation from Arabic to Spanish

    • por la Asamblea
        
    • de que la Asamblea
        
    • encomendó la Asamblea
        
    • propuso a la Asamblea
        
    • adoptar la Asamblea
        
    Los presupuestos pueden ser enmendados posteriormente por la Asamblea General o mediante el ejercicio de las atribuciones delegadas. UN ويجوز تعديل الميزانيات في وقت لاحق من قِبل الجمعية العامة أو عن طريق تفويض السلطة.
    Malta fue uno de los autores de la resolución que condujo a su aprobación por la Asamblea General y tiene el honor de haber sido uno de sus primeros signatarios. UN وقد تبنت مالطة القرار الذي أدى إلى اعتمادها من قِبل الجمعية العامة، ويشرفها أنها كانت من بين أولى الدول الموقعة عليها.
    ii) El Consejo podría reflexionar sobre la manera de hacer su informe más manejable de cara a su examen global por la Asamblea General; UN `2 ' قد يرغب المجلس في أن ينظر في كيفية جعل تقاريره أيسر استعمالا بحيث يسهل استعراضها من قِبل الجمعية العامة؛
    La Comisión encomió al Organismo por la presentación y el contenido del presupuesto, y recomendó que fuera aprobado por la Asamblea General. UN وأشادت اللجنة بالوكالة لشكل الميزانية ومحتواها، واقترحت اعتمادها من قِبل الجمعية العامة.
    El hecho de que la Asamblea General aprobara la Declaración por consenso demuestra que en 1975 estaba surgiendo una norma sobre la tipificación internacional sobre el carácter delictivo de la tortura. UN وإن اعتماده باﻹجماع من قِبل الجمعية العامــة يقدم دليلا على بروز معايير للتجريم على نطــاق دولــي منــذ ١٩٧٥.
    30º aniversario de la aprobación de la Convención y 10º aniversario de la aprobación de su Protocolo Facultativo por la Asamblea General UN الذكرى السنوية الثلاثين لاعتماد الاتفاقية والذكرى السنوية العاشرة لاعتماد بروتوكولها الاختياري من قِبل الجمعية العامة
    Los presupuestos pueden ser enmendados por la Asamblea General o mediante el ejercicio de las atribuciones delegadas. UN ويجوز تعديل الميزانيات في وقت لاحق من قِبل الجمعية العامة أو عن طريق تفويض السلطة.
    Está siendo interrogado por la Asamblea Nacional. Open Subtitles يجري إستجوابه من قِبل الجمعية الوطنية
    2. Presentados por el Gobierno y aprobados con reserva por la Asamblea Legislativa: UN ٢ - المعروضة من جانب الحكومة والمعتمدة، مع التحفظ، من قِبل الجمعية التشريعية:
    3. Presentados por el Gobierno y pendientes de aprobación por la Asamblea Legislativa: UN ٣ - المعروضة من جانب الحكومة ورهن اﻹقرار من قِبل الجمعية التشريعية:
    El informe podría ser presentado por el Presidente del Consejo; ello haría más visible la labor del Consejo, a la vez que facilitaría su examen global por la Asamblea; UN ويجوز أن يقوم رئيس المجلس بتقديم التقرير، مما سيزيد من إبراز عمل المجلس مع تعزيز فحصه فحصا متكاملا من قِبل الجمعية العامة؛
    El ACSAD está compuesto por una Asamblea General, integrada por los Ministros de Agricultura de los países árabes miembros, un Consejo Ejecutivo, integrado por siete ministros de agricultura que representan a siete países árabes, y un Director General nombrado por la Asamblea General. UN وللمركز العربي جمعية عمومية مكوّنة من وزراء الزراعة العرب الأعضاء ومجلس تنفيذي مكوّن من سبعة وزراء زراعة عرب يمثِّلون سبع دول عربية، وله مدير عام يعيـّن من قِبل الجمعية العمومية.
    La situación en los territorios ocupados de Azerbaiyán ha sido recientemente objeto de urgente examen por la Asamblea General debido a los incendios masivos que han tenido lugar en esos territorios. UN والحالة في الأراضي المحتلة لأذربيجان أصبحت مؤخرا موضوعا للنظر العاجل من قِبل الجمعية العامة، بسبب النيران الواسعة النطاق المشتعلة في تلك الأراضي.
    Por lo tanto, supone que el representante de la República Unida de Tanzanía se ha referido al empleo de la frase por la Asamblea General y no por la Comisión Consultiva. UN ولذا فهو يفترض أن ممثل جمهورية تنـزانيا المتحدة يشير إلى استخدام العبارة من قِبل الجمعية العامة وليس من قِبل اللجنة الاستشارية.
    Aunque se han producido algunos retrasos, como se explica en el presente informe, se están tomando medidas para acelerar el proyecto y lograr que se ajuste al calendario y al presupuesto aprobados por la Asamblea General. UN ورغم حدوث بعض التأخير، على نحو ما ذُكر في هذا التقرير، تتخذ الآن خطوات للتعجيل بالمشروع وجعله متمشيا مع الميزانية والجدول الزمني المعتمدين من قِبل الجمعية العامة.
    El próximo informe debe incluir, pues, las opiniones de dichos órganos de expertos y de la Corte Internacional de Justicia sobre el modo en que podrían contribuir a consolidar el principio del estado de derecho en el contexto de la elaboración por la Asamblea General de una estrategia. UN ولذلك، ينبغي أن يشتمل التقرير التالي على آراء هيئات الخبراء هذه وآراء محكمة العدل الدولية فيما يتعلق بكيفية مساعدتها في تعزيز مبدأ سيادة القانون في سياق وضع استراتيجية من قِبل الجمعية العامة.
    Aprobó los cambios necesarios en las Normas Generales del PMA y un proyecto de resolución para su examen por la Asamblea General y la Conferencia de la FAO, por conducto del Consejo Económico y Social y el Consejo de la FAO, respectivamente. UN ووافقت على التغييرات الضرورية في النظام الأساسي العام لبرنامج الأغذية العالمي ومشروع قرار للنظر فيه من قِبل الجمعية العامة ومؤتمر منظمة الأغذية والزراعة على التوالي.
    Cabe mencionar que esta declaración se considera la primera de este tipo presentada por una organización no gubernamental árabe y adoptada por la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN ومن الجدير بالذكر أن هذا البيان يعتبر البيان الأول المقدم من قِبل منظمة غير حكومية عربية والمعتمد من قِبل الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Sería imposible para la Secretaría preparar una versión revisada del esbozo antes de que la Asamblea General apruebe el informe del CPC, pues la Asamblea tendrá que decidir si desea o no pedir a la Secretaría una revisión del esbozo en el presente período de sesiones. UN ولن تتمكن الأمانة العامة من إعداد موجز منقح قبل اعتماد تقرير اللجنة من قِبل الجمعية العامة التي سيتعين عليها أن تقرر ما إذا كانت ستطلب إلى الأمانة العامة إعداد موجز منقح في هذه الدورة.
    El presupuesto del OOPS se atiene al mandato que le encomendó la Asamblea General. UN ٣١ - وتستند ميزانية اﻷونروا إلى المهمة الموكولة إليها من قِبل الجمعية العامة.
    En su decisión 1999/210 C, el Consejo Económico y Social propuso a la Asamblea General en su quincuagésimo cuarto período de sesiones la candidatura de los siguientes Estados Miembros para su elección por un período de tres años que comenzará el 1º de enero del año 2000: UN ٤ - وقد رشح المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في مقرره ١٩٩٩/٢١٠ جيم، الدول اﻷعضاء التالية لانتخابها من قِبل الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين لمدة ثلاث سنوات تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ٢٠٠٠،
    MEDIDAS QUE DEBERÍA adoptar la Asamblea GENERAL EN SU CUADRAGÉSIMO NOVENO PERÍODO DE SESIONES UN اﻹجراءات المطلوب اتخاذها من قِبل الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more