"من كتيبة" - Translation from Arabic to Spanish

    • del batallón
        
    • de un batallón
        
    • por un batallón
        
    • en un batallón
        
    • del regimiento
        
    • el batallón
        
    • un batallón de
        
    • pertenecientes al Batallón
        
    Según un testigo ocular, los miembros de la COLSINGUE patrullan la zona junto con soldados del batallón Palacé. UN ووفقا لشهود العيان، يقوم أعضاء هذه الجماعة بدوريات في المنطقة مع جنود من كتيبة بالاسي.
    Algunos de los hombres del batallón Lieska cavarán las trincheras esta noche. Open Subtitles بعض الرجال من كتيبة ليسكا سيتم فتح الخنادق هذه الليلة.
    El motivo parece haber sido el robo, y los individuos se retiraron ante los soldados del batallón de Bangladesh que habían llegado para proteger la base. UN ويبدو أن الدافع كان السرقة، وقد تراجع الرجال الثلاثة قبل وصول جنود من كتيبة بنغلاديش لحراسة القاعدة.
    La Fuerza de Reacción Rápida se ha reducido de un batallón a una compañía mecanizada, un escuadrón de tanques y un escuadrón de helicópteros. UN وقد انخفض حجم قوة الرد السريع من كتيبة إلى سرية ميكانيكية وسرية للدبابات وسرب للطائرات العمودية.
    25. Los sectores de Kigali y de la zona desmilitarizada estarán integrados por un batallón de infantería y observadores militares. UN ٥٢ - سيتكون كل من قطاع كيغالي وقطاع المنطقة المجردة من السلاح من كتيبة مشاة ومراقبين عسكريين.
    El despliegue previsto consistirá en un batallón de infantería de Túnez y, según el programa establecido, se iniciará a principios de octubre. UN وسيتألف الوزع المزمع من كتيبة مشاة واحدة من تونس، من المقرر البدء في وزعها في أوائل شهر تشرين اﻷول/أكتوبر؛
    Participaron en él más de 400 miembros del personal de la Fuerza, que procedían principalmente del regimiento de protección civil. UN واشترك فيها أكثر من 400 فرد من قوة أمن كوسوفو، أساساً من كتيبة الحماية المدنية.
    En la investigación sobre estos hechos fueron vinculados miembros del batallón del ejército ubicado en la ciudad de Valledupar. UN وكشف التحقيق في الحادث عن تورط أفراد من كتيبة للجيش متمركزة في فالدوبار.
    Soldados del batallón de Puerto Erró lo hicieron descender del vehículo en que se desplazaba y le pidieron mostrar su libreta militar. UN وقام جنود من كتيبة بويرتو إرو بإنزاله من السيارة التي كان يستقلها وطلبوا منه إبراز شهادة خدمته العسكرية.
    Se está decidiendo el momento en que arribará la parte principal del batallón de Ghana. UN ويجري وضع اللمسات الأخيرة على توقيت وصول الجزء الرئيسي من كتيبة غانا.
    Les presento al comandante Colt del batallón Rancor. Open Subtitles اريدك ان تقابل القائد كولت من كتيبة رانكور
    Vienen de camino unidades de apoyo del batallón 32. Open Subtitles و أن وحدات المساعدة قادمة من كتيبة الإطفاء رقم 32
    b Estas tierras serán utilizadas por las tropas del batallón de Zambia. UN )ب( سيستعمل هذه اﻷرض جنود في الوحدة من كتيبة زامبيا.
    La UNIKOM ha incrementado también sus patrullas y ha reforzado las bases de observación y patrullas con tropas armadas del batallón de infantería mecanizada a fin de reducir el riesgo de que se produzcan nuevos incidentes de esta naturaleza. UN كما قامت البعثة بزيادة دورياتها وتعزيز قواعد الدورية والمراقبة بقوات مسلحة من كتيبة المشاة الميكانيكية من أجل الحد من مخاطر وقوع الحوادث بهذا الطابع مستقبلا.
    Además, otro batallón de Burundi estaba dispuesto para el despliegue y se había recibido de Sierra Leona una promesa firme de un batallón. UN وإضافة إلى ذلك، هناك كتيبة أخرى من بوروندي جاهزة للنشر وتم تلقي تعهد قاطع من كتيبة من سيراليون.
    Se enviaría a Makeni, como reemplazo, una compañía de un batallón de Bangladesh. UN وتشغل ماكيني سرية من كتيبة بنغلاديشية.
    El despliegue previsto en el sector constará de un batallón de infantería (Ghana). UN وستتألف القوات التي يعتزم وزعها في القطاع من كتيبة مشاة واحدة )غانا(؛
    El componente policial de la capacidad de efecto rápido incluirá una unidad de policía constituida y 40 oficiales de policía, y su componente militar estará integrado por un batallón de infantería, cuatro compañías de reserva, hasta 60 oficiales de enlace y capacidad de aviación militar. UN وسيشمل عنصر الشرطة في قدرة الأثر المبكر وحدة من وحدات الشرطة المشكَّلة و 40 شرطيا، في حين سيتشكل عنصرها العسكري من كتيبة مشاة واحدة وأربع سرايا من مشاة الاحتياط وعدد أقصاه 60 من ضباط الاتصال وقدرة طيران عسكري.
    En la misma se señala que, dado que esta Unidad estaba constituida por un batallón perteneciente al mismo Regimiento del que era Jefe el Coronel G. A., se mantenían las mismas circunstancias recogidas en la propuesta de cese. UN وجاء في الرسالة أن الملابسات المبينة في اقتراح الاستبعاد من الوظيفة تظل قائمة لأن وحدة فيتوريا تتألف من كتيبة تابعة للفوج الذي يقوده العقيد ج. أ.
    En la misma se señala que, dado que esta Unidad estaba constituida por un batallón perteneciente al mismo Regimiento del que era Jefe el Coronel G.A., se mantenían las mismas circunstancias recogidas en la propuesta de cese. UN وجاء في الرسالة أن الظروف المبينة في اقتراح الاستبعاد من الوظيفة تظل قائمة لأن وحدة فيتوريا تتألف من كتيبة تابعة للفوج الذي يقوده العقيد ج. أ.
    El componente reducido habría consistido en un batallón mixto nórdico y una agrupación táctica del ejército de los Estados Unidos, con unos 350 hombres cada uno. UN وكان من المقرر أن يظل العنصر المخفض مؤلفا من كتيبة مركﱠبة من بلدان الشمال اﻷوروبي وفرقة عمل من جيش الولايات المتحدة قوام كل منهما ٠٥٣ فردا.
    Se denunciaron dos nuevas desapariciones en Manipur, una de las cuales es la de un escolar de 15 años que presuntamente fue arrestado en su domicilio por miembros del regimiento 17 de Fusileros de Rajputana. UN وأتت حالتان من مانيبور، إحداهما تتعلق بتلميذ عمره 15 سنة يُدعى أن أفرادا من كتيبة رماة راجابوتانا السابعة عشرة قد ألقوا القبض عليه في بيته.
    En ella se prevé la retirada completa de los efectivos de las Naciones Unidas del sector Centro, incluida la repatriación del personal del cuartel general, el batallón restante de Bangladesh y la unidad médica de Bangladesh. UN ويتوخى من هذه المرحلة إكمال الانسحاب التدريجي لقوات الأمم المتحدة من القطاع الأوسط وذلك بإعادة موظفي مقر القطاع والأفراد الباقين من كتيبة بنغلاديش، فضلا عن الوحدة الطبية لهذا البلد إلى وطنهم.
    El mismo día, alrededor de las 23.00 horas, José Vicente Villafañe y su hermano, Amado Villafañe, fueron detenidos por soldados pertenecientes al Batallón de Artillería No. 2 " La Popa " , con sede en Valledupar. UN وفي اليوم نفسه وفي الساعة ٠٠/٢٣ تقريبا ألقى القبض على خوسيه فيسنتي فيلافين وشقيقه أمادو فيلافين، جنود من كتيبة المدفعية " لا بوبا " رقم ٢ الموجودة في فالدوبار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more