"من كل إقليم من" - Translation from Arabic to Spanish

    • de cada una de
        
    • de cada región de
        
    Se pidió al Ministerio de Defensa que seleccionara a 20 hombres de cada una de las 32 provincias del Afganistán y que se asegurara de que hubiera representación étnica equitativa. UN وطُلب من وزارة الدفاع أن تقدم 20 رجلا من كل إقليم من أقاليم أفغانستان وعددها 32 إقليما، والتأكد من أنهم يعبرون عن التوازن العرقي في أفغانستان.
    3. El Comité de Cumplimiento estará integrado por [ ] [dos] miembros [de cada una de las regiones del CFP]. UN 3- تتكون لجنة الامتثال من [ ] [عضوين] [من كل إقليم من أقاليم الموافقة المسبقة عن علم].
    La Conferencia acordó además que la Mesa quedaría integrada por 10 miembros, dos de cada una de las cinco regiones de las Naciones Unidas. . Fueron elegidos los integrantes de la Mesa siguientes: : UN 12 - كما وافق المؤتمر على أن يتألف المكتب من عشرة أعضاء اثنان من كل إقليم من أقاليم الأمم المتحدة الخمسة، وقد انتخب المسؤولون التالية أسماؤهم أعضاءَ في المكتب:
    La Conferencia decidió establecer un grupo de trabajo, integrado por un máximo de cuatro expertos de cada una de las regiones de la OMS, que elaboraría un modelo de protocolo. UN وقرر المؤتمر أنه ينبغي إنشاء فريق عامل يضم ما لا يقل عن أربعة خبراء يرشحون من كل إقليم من أقاليم منظمة الصحة العالمية لإعداد نموذج لهذا البروتوكول.
    Cinco representantes de las Partes, uno de cada región de las Naciones Unidas; UN (أ) خمسة ممثلين عن الأطراف، واحد من كل إقليم من أقاليم الأمم المتحدة؛
    a) Las Partes designarán a diez expertos, dos de cada una de las cinco regiones de las Naciones Unidas, que integrarán el grupo de expertos. UN (أ) يتم تعيين عشرة خبراء بواسطة الأطراف، اثنان من كل إقليم من أقاليم الأمم المتحدة وذلك للعمل كأعضاء في فريق الخبراء.
    Para asegurar una representación regional adecuada, el Grupo de Trabajo tal vez desee considerar la elección de un funcionario de cada una de las cinco regiones de las Naciones Unidas quienes conjuntamente constituirán la Mesa. Tema 3. UN وسعياً لضمان التمثيل الجغرافي الملائم، قد يود الفريق العامل أن ينظر في انتخاب مسؤول من كل إقليم من الأقاليم الخمسة للأمم المتحدة يشكلون في مجموعهم المكتب.
    Para asegurar una representación regional adecuada, y consecuente con el reglamento propuesto, el Comité tal vez desee considerar la elección de dos funcionarios de cada una de las cinco regiones de las Naciones Unidas que conjuntamente constituirán la Mesa. UN ولكفالة إيجاد تمثيل إقليمي كاف، وتمشياً مع مشروع النظام الداخلي المقترح، قد تود اللجنة أن تنظر في انتخاب عضوين للمكتب من كل إقليم من أقاليم الأمم المتحدة الخمسة، يشكلون مجتمعين مكتب اللجنة.
    El Poder Legislativo bicameral consta de la Asamblea de la Nación compuesta de 72 miembros elegidos y seis designados por el Presidente para un mandato de cinco años, y el Consejo de la Nación que está integrada por dos miembros en representación de cada una de las 13 regiones geográficas de Namibia, elegidos entre los miembros de los varios consejos regionales para un período de seis años. UN وتتألف السلطة التشريعية من مجلسين هما الجمعية الوطنية التي تتكون من ٧٢ عضوا منتخبين وستة أعضاء يعينهم رئيس الجمهورية لمدة خمس سنوات، والمجلس الوطني الذي يتألف من عضوين اثنين من كل إقليم من أقاليم ناميبيا الثلاثة عشر، وينتخب أعضاؤه لمدة ست سنوات من بين أعضاء المجالس اﻹقليمية المختلفة.
    A su vez, contar con las siete regiones facilitaría la identificación de posibles productos químicos para su inclusión en el procedimiento de CFP porque contaría con al menos una notificación verificada de medidas reglamentarias firmes de cada una de las dos regiones de CFP, de conformidad con el párrafo 5 del articulo 5 del Convenio. UN كما أن الأقاليم السبعة تيسر عملية تحديد المواد الكيميائية المرشحة وذلك بزيادة إمكانية ورود إخطار محقق واحد بإجراء تنظيمي نهائي على الأقل من كل إقليم من إقليمي الموافقة المسبقة عن علم، تمشياً مع الفقرة 5 من المادة 5 من الاتفاقية.
    15. [La Conferencia de las Partes elegirá [dos copresidentes] [al presidente y el Comité elegirá después de entre sus miembros [un vicepresidente]] [un vicepresidente de cada una de las demás regiones de las Naciones Unidas]. UN 15- [ينتخب مؤتمر الأطراف [رئيسين مشاركين] [رئيس اللجنة، وتنتخب اللجنة بعد ذلك من بين أعضائها [نائبا للرئيس] [نائب رئيس من كل إقليم من أقاليم الأمم المتحدة الأخرى].
    El órgano que proporcione asesoramiento especializado sobre cuestiones indígenas podría constar de cinco expertos no indígenas, uno de cada una de las regiones reconocidas por las Naciones Unidas, y varios expertos indígenas. UN ويمكن أن تتألف الهيئة التي تقدم مشورة الخبراء بشأن قضايا الشعوب الأصلية من خمسة خبراء من غير الشعوب الأصلية، خبير واحد من كل إقليم من الأقاليم التي تعترف بها الأمم المتحدة، وعدد من الخبراء من الشعوب الأصلية.
    En su decisión RC-1/6, la Conferencia de las Partes estableció un órgano subsidiario, el Comité de Examen de Productos Químicos, compuesto de expertos de cada una de las cinco regiones de las Naciones Unidas. UN 1 - أنشأ مؤتمر الأطراف بموجب مقرر اتفاقية روتردام - 1/6 هيئة فرعية وهي لجنة استعراض المواد الكيميائية بأعضاء من كل إقليم من أقاليم الأمم المتحدة الخمسة.
    También de conformidad con el párrafo 1 del artículo 22, en que se dispone que la Mesa contará con dos representantes de cada una de las cinco regiones de las Naciones Unidas, el escaño de la región africana que había ocupado el Sr. El-Ruby fue asignado al Sr. Lo, quien lo ocupó en su condición de Presidente de la Conferencia. UN ووفقا للفقرة 1 من المادة 22 أيضاً، التي تنص على أن يتكون المكتب من ممثلين اثنين من كل إقليم من أقاليم الأمم المتحدة الخمسة، خُصص مقعد المنظمة الأفريقية في المكتب الذي كان يشغله السيد الروبي للسيد لو الذي شغله بوصفه رئيساً لمؤتمر الأطراف.
    b) Ampliando la composición del grupo de expertos sobre DDT para incorporar dos representantes de las Partes de cada una de las regiones de las Naciones Unidas; UN (ب) توسيع نطاق عضوية فريق الخبراء المعني بالـ دي. دي. تي بحيث تضم ممثلين للأطراف من كل إقليم من أقاليم الأمم المتحدة؛
    1. Establece un grupo de trabajo entre reuniones, integrado por cinco representantes de las Partes de cada una de las cinco regiones de las Naciones Unidas, con el cometido de preparar un marco estratégico para el período 2010 - 2020; UN 1 - ينشئ فريقاً عاملاً في فترة ما بين الدورات يتألف من خمسة ممثلين للأطراف من كل إقليم من أقاليم الأمم المتحدة الخمسة، لإعداد إطار عمل استراتيجي للفترة 2010 - 2020؛
    Primeramente, se establecería una Mesa para la tercera Reunión Intergubernamental de Examen, con representación de cada una de las cinco regiones de las Naciones Unidas. La Mesa seguiría funcionando después de la reunión, y desempeñaría una función en cuanto a recibir informes periódicos de las modalidades de asociación y a proporcionar una vía de vuelta hacia ellas. UN أولاً إنشاء مكتب للدورة الثالثة لاجتماع الاستعراض الحكومي الدولي، يشارك فيه ممثلون من كل إقليم من الأقاليم الخمسة للأمم المتحدة، على أن يواصل المكتب القيام بوظيفته بعد الدورة، وأن يكون له دور في تلقي تقارير منتظمة من الشراكات وفي توفير قناة للرد عليها.
    a) Tres miembros de cada una de las regiones de las Partes no incluidas en el anexo I, a saber, África, Asia y el Pacífico y América Latina y el Caribe; UN (أ) ثلاثة أعضاء من كل إقليم من أقاليم الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، أي من أفريقيا وآسيا والمحيط الهادي وأمريكا اللاتينية والكاريبي؛
    a) Tres miembros de cada una de las regiones de las Partes no incluidas en el anexo I, a saber, África, Asia y el Pacífico y América Latina y el Caribe; UN (أ) ثلاثة أعضاء من كل إقليم من أقاليم الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، أي من أفريقيا وآسيا والمحيط الهادي وأمريكا اللاتينية والكاريبي؛
    Invita a las Partes y a otras entidades a que presenten a la secretaría, antes del 31 de mayo de 2003, candidatos para integrar el pequeño grupo de trabajo entre períodos de sesiones, entre los cuales debería haber por los menos un representante de cada una de las regiones de las Naciones Unidas; UN يدعو الأطراف وغيرها إلى تعيين المشاركين في الفريق العامل الصغير لما بين الدورات، وإخطار الأمانة بذلك في موعد أقصاه 31 أيار/مايو 2003، بحيث يتم تعيين مشارك واحد على الأقل من كل إقليم من أقاليم الأمم المتحدة؛
    También se ha propuesto que se organice, con la participación de representantes gubernamentales de cada región de pequeños Estados insulares en desarrollo, representantes de la sociedad civil de cada región y donantes potenciales, el examen de los resultados del proceso preparatorio para la reunión internacional de 2004, con miras a incrementar el apoyo a la aplicación de las alianzas existentes y forjar nuevas. UN 38 - واُقترح علاوة على ذلك، وضع ترتيبات بمشاركة ممثلي الحكومات من كل إقليم من أقاليم الدول الجزرية الصغيرة النامية وممثلي المجتمع المدني من كل إقليم والمانحين المحتملين، لاستعراض نواتج العملية التحضيرية للاجتماع الدولي 2004 بغية مواصلة دعم تنفيذ الشراكات القائمة حالياً وإقامة أخرى جديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more