"من كوبنهاغن" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Copenhague
        
    • en Copenhague
        
    • desde Copenhague
        
    • a Copenhague
        
    Salimos de Copenhague listos para actuar, pero no estamos seguros sobre cuál es el camino. UN وخرجنا من كوبنهاغن مستعدين للعمل ولكننا لا نزال غير متأكدين من الطريق الواجب اتباعه.
    El primer compromiso de Copenhague es crear un entorno que permita el logro del desarrollo social. UN والالتزام اﻷول من كوبنهاغن هو تهيئة بيئة تمكن من تحقيق التنمية الاجتماعية.
    El segundo compromiso de Copenhague es lograr el objetivo de erradicar la pobreza. UN والالتزام الثاني من كوبنهاغن هو السعي للقضاء على الفقر.
    La División, con sede principalmente en Copenhague, supervisa las adquisiciones del UNICEF y se encarga de un gran almacén central. UN وإن هذه الشعبة التي تتخذ من كوبنهاغن مقرا لها تشرف على مشتريات اليونيسيف وتدير مستودعا مركزيا ضخما.
    Para la segunda etapa, el UNICEF envió 5.000 equipos desde Copenhague. UN وفي المرحلة الثانية، أرسلت اليونيسيف 000 5 مجموعة من كوبنهاغن.
    El tercer compromiso de Copenhague es promover el pleno empleo. UN والالتزام الثالث من كوبنهاغن هو تعزيز هدف العمالة الكاملة.
    El cuarto compromiso de Copenhague es promover la integración social. UN والالتزام الرابع من كوبنهاغن هو تعزيز التكامل الاجتماعي.
    El quinto compromiso de Copenhague es promover el pleno respeto de la equidad entre el hombre y la mujer. UN والالتزام الخامس من كوبنهاغن يتضمن تشجيع التكافؤ بين الرجال والنساء.
    El sexto compromiso de Copenhague busca lograr los objetivos del acceso universal y equitativo a servicios de salud y educación de calidad. UN والالتزام السادس من كوبنهاغن هو تحقيق وتعزيز الحصول العام والمنصف على الخدمات الرفيعة المستوى في مجالي التعليم والصحة.
    El séptimo compromiso de Copenhague es el de acelerar el desarrollo de África y los países menos desarrollados. UN والالتزام السابع من كوبنهاغن هو التعجيل بتحقيق التنمية في أفريقيا وفي أقل البلدان نموا.
    El octavo compromiso de Copenhague es incluir los objetivos del desarrollo social en los programas de ajuste estructural. UN والالتزام الثامن من كوبنهاغن هو إدراج أهداف التنمية الاجتماعية في برامج التسوية الهيكلية.
    El noveno compromiso de Copenhague es facilitar los recursos asignados al desarrollo social. UN والالتزام التاسع من كوبنهاغن هو توفير الموارد للتنمية الاجتماعية.
    El décimo compromiso de Copenhague es mejorar y fortalecer la cooperación internacional para el desarrollo social. UN والالتزام العاشر من كوبنهاغن هو كفالة التعاون الدولي ﻷغراض التنمية الاجتماعية.
    A nivel político, ha quedado demostrado el valor y las repercusiones del mensaje de Copenhague. UN فعلى مستوى السياسة العامة، أثبتت الرسالة الموجهة من كوبنهاغن فائدتها وأثرها.
    Las colecciones de Copenhague y Londres se han transferido completamente a bibliotecas depositarias en Roskilde (Dinamarca) y Lovaina (Bélgica), respectivamente. UN ونقلت مجموعتان أخريان من كوبنهاغن ولندن بكاملهما إلى المكتبات الوديعة في روسكيلد، بالدانمرك، ولوفين، ببلجيكا، على التوالي.
    En el ángulo superior izquierdo se observa la señal de un Boeing 772, en vuelo de Copenhague a Singapur. UN وفي الركن الأيسر العلوي تظهر علامة تشير إلى طائرة من طراز بوينغ 772 في طريقها من كوبنهاغن إلى سنغافورة.
    La Editorial de la UNU aprovechó también esas oportunidades para hacer publicidad de las actividades de divulgación de la Universidad en esos ámbitos fundamentales montando exposiciones de sus obras tanto en Copenhague como en Beijing. UN واغتنمت مطبعة الجامعة هاتين الفرصتين أيضا لتوجيه الانتباه إلى أنشطة النشر التي تضطلع بها الجامعة في هذين المجالين الرئيسيين وذلك بعرض مطبوعات جامعة اﻷمم المتحدة في كل من كوبنهاغن وبيجينغ.
    El proceso puesto en marcha en Copenhague ha permitido superar los límites de las cifras y las estadísticas para poner rostro a estas personas. UN وقد منحت العملية التي انطلقت من كوبنهاغن وجهاً لهؤلاء السكان يتجاوز الأرقام والإحصاءات.
    En situaciones de emergencia, y en la medida de lo posible, el UNICEF y el ACNUR comparten vuelos fletados desde Copenhague. UN وعند الإمكان، تُسير اليونيسيف والمفوضية أيضا رحلات جوية مستأجرة انطلاقا من كوبنهاغن خلال الحالات الطارئة.
    El mismo orador preguntó si el valor de los suministros enviados a operaciones de emergencia que se indicaba en el párrafo 4 del informe representaba el valor total de todos los suministros de emergencia o únicamente el valor de los suministros enviados desde Copenhague. UN وسأل المتحدث نفسه ما إذا كانت قيمة اﻹمدادات التي تم شحنها الى عمليات الطوارئ المشار إليها في الفقرة ٤ من التقرير هي القيمة اﻹجمالية لجميع إمدادات الطوارئ أو هي فقط قيمة اﻹمدادات التي تم شحنها من كوبنهاغن.
    Por último, como respuesta a Copenhague y Beijing, se encuentran en marcha programas que apoyan la participación política de la mujer y sus derechos jurídicos. UN وأخيرا، واستجابة لكل من كوبنهاغن وبيجين، هناك برامج يجري تنفيذها تساند المشاركة السياسية للنساء وحقوقهن القانونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more