"من لبنان في" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Líbano en
        
    • del Líbano el
        
    • desde el Líbano
        
    A pesar de que Israel se retiró del Líbano en 1985, en la resolución se le responsabiliza todavía por los ' sufrimientos ' de los árabes palestinos en el Líbano. UN فرغم أن اسرائيل انسحبت من لبنان في عام ١٩٨٥، ما زال هذا القرار يوجه اللوم إلى اسرائيل على ' اﻵلام ' التي يعانيها العرب الفلسطينيون في لبنان.
    Este fue el primer ataque efectuado por Israel en los alrededores de Beirut desde que las FDI se retiraron del Líbano en mayo de 2000. UN وكانت الغارة أول هجوم لإسرائيل على مواقع مجاورة لبيروت منذ أن سحبت قواتها من لبنان في أيار/مايو 2000.
    La presencia siria en el Líbano no fue en general cuestionada hasta que Israel retiró sus fuerzas del sur del Líbano en 2000. UN 7 - وحتى قيام إسرائيل بسحب قواتها من لبنان في عام 2000، لم يواجه الوجود السوري في لبنان أي تحد على وجه العموم.
    La República Árabe Siria retiró sus tropas y los activos militares del Líbano en abril de 2005. UN وسحبت الجمهورية العربية السورية قواتها ومعداتها العسكرية من لبنان في نيسان/أبريل 2005.
    Siria desea reafirmar que todas sus tropas, equipos militares y aparato de inteligencia se retiraron del Líbano el 26 de abril de 2005. UN وتود سورية أن تؤكد أنها سحبت كل قواتها ومعداتها وجهازها الأمني من لبنان في 26 نيسان/أبريل 2005.
    Ayer, la calma matinal fue otra vez abruptamente interrumpida por un aluvión de cohetes lanzados desde el Líbano contra la población de Kiryat Shmona, en el norte de Israel. UN شهدت الساعات الأولى من صباح يوم أمس انهمار وابل من الصواريخ القادمة من لبنان في اتجاه بلدة كريات شمونة بشمال إسرائيل ليعصف مرة أخرى بحالة الهدوء التي كانت تعيشها تلك المنطقة.
    La República Árabe Siria retiró sus tropas y activos militares del Líbano en abril de 2005. UN وسحبت الجمهورية العربية السورية قواتها ومعداتها العسكرية من لبنان في نيسان/أبريل 2005.
    La República Árabe Siria retiró sus tropas y activos militares del Líbano en abril de 2005. UN وسحبت الجمهورية العربية السورية قواتها ومعداتها العسكرية من لبنان في نيسان/أبريل 2005.
    La República Árabe Siria retiró sus contingentes y activos militares del Líbano en abril de 2005, sobre la base de un entendimiento alcanzado con las Naciones Unidas en marzo de 2005. UN فقد سحبت الجمهورية العربية السورية قواتها وأعتدتها العسكرية من لبنان في نيسان/أبريل 2005، استنادا إلى التفاهم الذي تم التوصل إليه مع الأمم المتحدة في آذار/مارس 2005.
    La República Árabe Siria retiró sus tropas y activos militares del Líbano en abril de 2005. UN وسحبت الجمهورية العربية السورية قواتها ومعداتها العسكرية من لبنان في نيسان/أبريل 2005.
    La República Árabe Siria retiró sus tropas y activos militares del Líbano en abril de 2005. UN وسحبت الجمهورية العربية السورية قواتها وعتادها العسكري من لبنان في نيسان/أبريل 2005.
    La República Árabe Siria retiró sus tropas y activos militares del Líbano en abril de 2005. UN وسحبت الجمهورية العربية السورية قواتها وأعتدتها العسكرية من لبنان في نيسان/ أبريل 2005.
    La República Árabe Siria retiró sus contingentes y activos militares del Líbano en abril de 2005, sobre la base de un entendimiento alcanzado con las Naciones Unidas en marzo de 2005. UN فقد سحبت الجمهورية العربية السورية قواتها ومعداتها العسكرية من لبنان في نيسان/أبريل 2005، بناء على التفاهم الذي تم التوصل إليه مع الأمم المتحدة في آذار/مارس 2005.
    La República Árabe Siria retiró sus tropas y activos militares del Líbano en abril de 2005. UN وسحبت الجمهورية العربية السورية قواتها ومعداتها العسكرية من لبنان في نيسان/ أبريل 2005.
    La República Árabe Siria retiró sus tropas y activos militares del Líbano en abril de 2005. UN وسحبت الجمهورية العربية السورية قواتها وأعتدتها العسكرية من لبنان في نيسان/أبريل 2005.
    Además, desde que Israel se retiró del Líbano en mayo, no ha realizado maniobras navales en aguas territoriales del Líbano. UN وبالإضافة إلى ذلك، ومنذ انسحاب إسرائيل من لبنان في أيار/مايو الماضي، لم تقم إسرائيل بأية أنشطة بحرية داخل المياه الإقليمية اللبنانية.
    Con la retirada de las fuerzas de defensa israelíes del Líbano, en mayo de 2000, la función operacional de la Fuerza cambió de forma importante. UN 2 - وعلى إثر انسحاب قوات الدفاع الإسرائيلية من لبنان في أيار/مايو 2000، طرأ تغير كبير على الدور الذي تقوم به القوة في مجال العمليات.
    Se trata del último incidente de una larga serie de ataques transfronterizos perpetrados por Hezbolá desde que Israel se retirara totalmente del Líbano en mayo de 2000 en cumplimiento cabal y contrastado de la resolución 425 (1978) del Consejo de Seguridad. UN وهذا الهجوم ليس إلا أحدث هجوم في سلسلة طويلة من الهجمات عبر الحدود التي شنها حزب الله منذ انسحاب إسرائيل الكامل من لبنان في أيار/مايو 2000، في امتثال كامل وثابت لقرار مجلس الأمن 425 (1978).
    Cumpliendo su compromiso de apoyar la soberanía y la integridad territorial del Líbano, el Consejo de Seguridad aprobó la resolución 1559 (2004), que, cinco años después de la retirada israelí, llevó a la retirada siria del Líbano en la primavera de 2005. UN وجاء صدور قرار مجلس الأمن 1559 (2004) متماشيا مع التزام المجلس بدعم سيادة لبنان ووحدة أراضيه، وهو القرار الذي أدى، بعد خمس سنوات من الانسحاب الإسرائيلي، إلى انسحاب سوريا من لبنان في ربيع عام 2005.
    La República Árabe Siria retiró sus contingentes y activos militares del Líbano en abril de 2005, sobre la base de un entendimiento alcanzado con las Naciones Unidas en marzo de 2005. UN وقد سحبت الجمهورية العربية السورية قواتها وأصولها العسكرية من لبنان في نيسان/أبريل 2005، استنادا إلى تفاهم تم التوصل إليها مع الأمم المتحدة في آذار/مارس 2005.
    Un equipo de planificación del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz regresó del Líbano el 5 de septiembre pasado y, tras celebrar consultas con los departamentos competentes, el Departamento ultimará la plantilla en las próximas semanas. UN وعاد فريق للتخطيط تابع لإدارة عمليات حفظ السلام من لبنان في 5 أيلول/سبتمبر. وبعد التشاور مع الإدارات ذات الصلة، ستضع الإدارة في الأسابيع المقبلة جدول الملاك في صيغته النهائية.
    Durante este período, se dispararon en nueve ocasiones cohetes desde el Líbano contra Israel, que hicieron impacto seis veces en este último país a través de la Línea Azul, a lo que Israel respondió con fuego de artillería en cinco ocasiones. UN وخلال هذه الفترة أُطلقت صواريخ في تسع مناسبات من لبنان في اتجاه إسرائيل، انفجرت ستة منها وراء الخط الأزرق في إسرائيل، وردّت إسرائيل على خمسة منها بنيران المدفعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more