"من لجنة الصليب الأحمر الدولية" - Translation from Arabic to Spanish

    • del CICR
        
    • del Comité Internacional de la Cruz Roja
        
    • por el CICR
        
    • el Comité Internacional de la Cruz Roja
        
    Se agradecen sinceramente las observaciones y el asesoramiento del CICR en la preparación del informe. UN وهو ينوه مع العرفان بالتعليقات والمشورة المقدمة من لجنة الصليب الأحمر الدولية في معرض إعداد هذا التقرير.
    Además, se ha recibido una respuesta del CICR. UN كما ورد أيضا رد من لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    Además, se ha recibido una respuesta del CICR. UN كما ورد أيضا رد من لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    Según datos del Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) se denunció durante el conflicto la desaparición de unas 20.000 personas. UN فقد أُبلغ عن فقدان نحو 000 20 شخص خلال فترة الصراع، وفقاً للبيانات المتاحة من لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    También se ha recibido una respuesta del Comité Internacional de la Cruz Roja. UN كما ورد رد من لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    Por último, el orador reconoce la asistencia facilitada por el CICR a la hora de incorporar los Protocolos en el derecho interno. UN واختتم كلامه بالتنويه بالمساعدة المقدمة من لجنة الصليب الأحمر الدولية في مجال العمل المعني بدمج البروتوكولين في القانون المحلي.
    Además, se ha recibido una respuesta del CICR. UN كما ورد أيضا رد من لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    Se rechazó una propuesta del CICR de reemplazar a esa persona, por lo cual se aplazó la reunión. UN ورُفض اقتراح من لجنة الصليب الأحمر الدولية بالاستعاضة عن هذا الشخص بشخص آخر، مما أدى إلى إرجاء عقد الجلسة.
    Con el apoyo del CICR, se llevan a cabo diversas conferencias y actividades en materia de derecho internacional humanitario, tanto a nivel nacional como internacional. UN وتُعقد مؤتمرات وأنشطة وطنية ودولية تتعلق بالقانون الإنساني الدولي، وذلك بدعم من لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    Con ayuda del CICR, instaló tres tiendas de campaña en su jardín para proseguir la labor de documentación y recepción de las denuncias. UN وأقامت بمساعدة من لجنة الصليب الأحمر الدولية ثلاث خيام في حديقة منزلها لمواصلة عملها في جمع الوثائق والشكاوى.
    Esto fue hecho por voluntarios de la Media Luna Roja del Sudán, con el apoyo del CICR, tras haber cumplido todos los procedimientos jurídicos necesarios. UN وقد قام بذلك متطوعون من جمعية الهلال الأحمر السودانية بدعم من لجنة الصليب الأحمر الدولية بعد القيام بجميع الإجراءات القانونية اللازمة.
    El producto no se obtuvo debido a que no se recibieron solicitudes ni del CICR ni del UNICEF UN يعزى عدم اكتمال الناتج إلى عدم ورود طلب من لجنة الصليب الأحمر الدولية واليونيسيف
    Las autoridades competentes han aceptado también la propuesta del CICR de que éste preste ayuda humanitaria en varios estados y divisiones, incluido el Estado de Shan. UN ووافقت السلطات المختصة أيضا على مقترح من لجنة الصليب الأحمر الدولية للسماح لها بأن يكون لها وجود لسد الاحتياجات الإنسانية، في عدة ولايات ومقاطعات، وبخاصة ولاية شان.
    Existen aproximadamente 4.700 nombres en la lista unificada y ha comenzado el proceso de cotejo de los datos con la lista diaria de donantes de sangre del Comité Internacional de Personas Desaparecidas y los cuadros del CICR. UN وتشتمل القائمة الموحدة على نحو 700 4 قيد، وقد بدأت عملية مضاهاة البيانات بالقائمة اليومية للمتبرعين بالدم التي تحتفظ بها اللجنة الدولية المعنية بالمفقودين والجداول المقدمة من لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    Han partido ya hacia terceros países 731 personas, mientras que 438 fueron repatriadas con la asistencia del Comité Internacional de la Cruz Roja hacia Rwanda y Burundi. UN وقد غادر بالفعل 731 شخصاً إلى بلدان ثالثة، بينما أعيد 438 شخصاً إلى وطنهم في رواندا وبوروندي بمساعدة من لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    La Oficina compiló una lista unificada de personas desaparecidas agrupando los datos del Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) y otras organizaciones. UN وقام المكتب بوضع قائمة موحدة للمفقودين، بتجميع البيانات المقدمة من لجنة الصليب الأحمر الدولية وغيرها من المنظمات.
    :: Escolta periódica de seguridad al personal del Comité Internacional de la Cruz Roja para cruzar la zona de separación con fines humanitarios UN :: توفير مرافقة أمنية دورية لمرور أشخاص من لجنة الصليب الأحمر الدولية عبر منطقة الفصل لأغراض إنسانية
    Posteriormente, representantes del Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) también visitaron a la Sra. Daw Aung San Suu Kyi y a sus colegas políticos de mayor categoría y confirmaron que se les estaba tratando bien. UN وزارها هي وكبار رفاقها أيضا ممثلون من لجنة الصليب الأحمر الدولية أكدوا أنهم يعاملون معاملة حسنة.
    Posteriormente, representantes del Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) también visitaron a Daw Aung San Suu Kyi y a sus colegas políticos de mayor categoría y confirmaron que se les estaba tratando bien. UN وزارها هي وكبار رفاقها لاحقا ممثلون من لجنة الصليب الأحمر الدولية أكدوا أنهم يعاملون معاملة حسنة.
    III. Respuesta recibida del Comité Internacional de la Cruz Roja UN ثالثا الرد الوارد من لجنة الصليب الأحمر الدولية
    Funcionarios polacos participan con regularidad en los seminarios y cursos internacionales consagrados a esa esfera del derecho, entre otros, los organizados por el CICR, el Instituto Internacional de Derecho Humanitario de San Remo y la Sociedad Internacional de Derecho Penal Militar y de Derecho de la Guerra. UN ويشارك الضباط البولنديون بانتظام في حلقات ودورات دراسية دولية مخصصة لهذا المجال من مجالات القانون، بما فيها تلك التي ينظمها كل من لجنة الصليب الأحمر الدولية والمعهد الدولي للقانون الإنساني في سان ريمو والجمعية الدولية للقانون الجنائي العسكري وقانون الحرب.
    También ha facilitado información el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR). UN ووردت معلومات أيضا من لجنة الصليب اﻷحمر الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more