"من لجنة الممثلين" - Translation from Arabic to Spanish

    • por el Comité de Representantes
        
    • del Comité de Representantes
        
    • al Comité de Representantes
        
    El proyecto sustituyó al proyecto de decisión UNEP/GC.19/L.3 presentado por el Comité de Representantes Permanentes. UN وقد حل هذا المشروع محل مشروع المقرر UNEP/GC.19/L.3 المقدم من لجنة الممثلين الدائمين.
    El Consejo tendrá ante sí los proyectos de decisiones sobre esas cuestiones de política aportados por el Comité de Representantes Permanentes del PNUMA. UN وسوف يكون معروضاً على المجلس مشاريع قرارات بشأن قضايا السياسة العامة مقدمة من لجنة الممثلين الدائمين لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    El Consejo tendrá ante sí los proyectos de decisión sobre esas cuestiones de política facilitados por el Comité de Representantes Permanentes ante el PNUMA. UN وسوف يكون معروضاً على المجلس مشاريع مقررات بشأن قضايا السياسة العامة مقدمة من لجنة الممثلين الدائمين لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    El proyecto revisado de programa de trabajo estará sujeto al examen y la aprobación de la Mesa de la Comisión, con el apoyo del Comité de Representantes Permanentes; UN وسيقوم مكتب اللجنة باستعراض مشروع برنامج العمل المنقح والموافقة عليه بدعم من لجنة الممثلين الدائمين؛
    Este acuerdo se logró con la orientación del Comité de Representantes Permanentes y el Consejo de Administración. UN وقد تبلور هذا الترتيب بتوجيه من لجنة الممثلين الدائمين ومجلس الإدارة.
    4. Pide al Comité de Representantes Permanentes que le presente un informe al respecto en el período ordinario de sesiones siguiente. UN 4 - يطلب من لجنة الممثلين الدائمين تقديم تقرير حول هذه المسألة إلى الدورة العادية القادمة للمجلس التنفيذي.
    En la sección sobre los subprogramas se exponen los objetivos, logros previstos e indicadores que reflejan los resultados de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible y se incluyen observaciones formuladas por el Comité de Representantes Permanentes. UN ويحدد القسم الخاص بالبرامج الفرعية الأهداف والإنجازات المتوقعة والمؤشرات التي تجسد نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، ويتضمن التعليقات المقدمة من لجنة الممثلين الدائمين.
    El PNUMA tenía a ese respecto una enorme responsabilidad como catalizador de los progresos. El Consejo también debía examinar la gestión y el apoyo administrativo del PNUMA, en relación con lo cual se debían analizar cuidadosamente las propuestas presentadas por el Comité de Representantes Permanentes. UN وقال إن ثمة مسؤولية ضخمة تقع على عاتق برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في هذا المجال بصفته عنصرا تحفيزيا ﻹحراز التقدم، وأن على المجلس كذلك أن ينظر في اﻹدارة والدعم اﻹداري لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، وينبغي في هذا السياق أن يجري تحليلا دقيقا للمقترحات المقدمة من لجنة الممثلين الدائمين.
    Todos los documentos presentados por el Comité de Representantes Permanentes a la Comisión de Asentamientos Humanos se consideran documentos oficiales de la Comisión; UN (ج) أن تعتبر كل الوثائق المقدمة من لجنة الممثلين الدائمين إلى لجنة المستوطنات البشرية وثائق رسمية من وثائق اللجنة؛
    Además el Consejo examinó los proyectos de decisión presentados por el Comité de Representantes Permanentes (UNEP/GC.21/L.1). UN وبالإضافة إلى ذلك، نظر المجلس في مشاريع مقررات مقدمة من لجنة الممثلين الدائمين (UNEP/GC.21/L.1)؛
    Además se presentaron al Consejo los proyectos de decisión remitidos por el Comité de Representantes Permanentes (UNEP/GC.21/L.1); UN وبالإضافة إلى ذلك كان معروضاً على المجلس مشاريع مقررات مقدمة من لجنة الممثلين الدائمين (UENP/GC.21/L.1)؛
    j) UNEP/GCSS.VII/L. 1, que contenía proyectos de decisión presentados por el Comité de Representantes Permanentes. UN (ي) UNEP/GCSS.VII/L.1 وتتضمن مشاريع مقررات مقدمة من لجنة الممثلين الدائمين.
    (Proyecto de decisión preparado por el Comité de Representantes Permanentes actuando como Grupo de Trabajo sobre la enmienda del artículo 69 del reglamento) UN (مشروع المقرر المقدم من لجنة الممثلين الدائمين، والتي تعمل كطرف عامل لتعديل المادة 69 من النظام الداخلي)
    El Consejo de Administración tal vez desee tomar nota y refrendar las medidas a corto, mediano y largo plazo que se están aplicando actualmente, una vez aprobadas por el Comité de Representantes Permanentes tras la etapa 2 del examen de la estructura de gobernanza. UN 19 - قد يود مجلس الإدارة أن يأخذ علماً، وأن يصدق على التدابير القصيرة الأجل، والمتوسطة الأجل، والطويلة الأجل التي يجري تنفيذها حتى الآن غداة اعتمادها من لجنة الممثلين الدائمين بعد المرحلة 2 من استعراض هيكل الإدارة.
    En la misma sesión, el Consejo de Administración tuvo ante sí un proyecto de decisión sobre este asunto (UNEP/GC.19/L.38) que había sido aprobado por el Comité Plenario sobre la base del proyecto de decisión UNEP/GC.19/L.8 presentado por el Comité de Representantes Permanentes. UN ٧٢ - في نفس الجلسة، كان معروضا على مجلس اﻹدارة مشروع مقرر حول هذا الموضوع (UNEP/GC.19/L.38) كانت قد وافقت عليه اللجنة الجامعة على أساس مشروع المقرر UNEP/GC.19/L.8 المقدم من لجنة الممثلين الدائمين.
    En la misma sesión, el Consejo de Administración tuvo ante sí un proyecto de decisión sobre este asunto (UNEP/GC.20/L.5/Rev.1, proyecto de decisión 1), que había sido aprobado por el Comité Plenario sobre la base del proyecto de decisión 1 que figuraba en el documento UNEP/GC.20/L.5, presentado por el Comité de Representantes Permanentes. UN ١٢٨ - وفي نفــس الجلسة، كان معروضــا علـى مجلــس اﻹدارة مشــروع مقــرر حــول هــذا الموضــوع )UNEP/GC.20/L.5/Rev.1، مشــروع المقـــرر ١(، الذي وافقت عليه اللجنة الجامعة على أساس مشروع المقرر ١ الوارد بالوثيقة UNEP/GC.20/L.5، المقدم من لجنة الممثلين الدائمين. ١٢٩ - واعتمد مشروع المقرر بتوافق اﻵراء.
    A petición del Comité de Representantes Permanentes, la Secretaría ha preparado un escenario alternativo con un presupuesto reducido del Fondo para el Medio Ambiente. UN وبطلب من لجنة الممثلين الدائمين، قامت الأمانة بإعداد سيناريو بديل يتضمن ميزانية مخفضة لصندوق البيئة.
    El proyecto revisado de programa de trabajo debía someterse al examen y la aprobación de la Mesa de la Comisión y del Comité de Representantes Permanentes cuatro semanas después de su presentación. UN ومن المقرر إخضاع مشروع برنامج العمل المنقح للاستعراض والموافقة عليه بعد أربعة أسابيع من تقديمه من قبل مكتب اللجنة بدعم من لجنة الممثلين الدائمين.
    El proyecto revisado de programa de trabajo debía someterse al examen y la aprobación de la Mesa de la Comisión y del Comité de Representantes Permanentes cuatro semanas después de su presentación. UN ومن المقرر إخضاع مشروع برنامج العمل المنقح للاستعراض والموافقة عليه بعد أربعة أسابيع من تقديمه من قبل مكتب اللجنة بدعم من لجنة الممثلين الدائمين.
    En esa misma decisión, el Consejo solicitó al Comité de Representantes Permanentes que contribuyese a la elaboración del proyecto de programa provisional para el período de sesiones. UN وفي نفس المقرر طلب المجلس من لجنة الممثلين الدائمين المساهمة في إعداد جدول الأعمال المؤقت للدورة.
    Pide al Comité de Representantes Permanentes que examine la evaluación de las lecciones aprendidas y que formule recomendaciones adicionales a la Directora Ejecutiva sobre los futuros foros; UN يرجو من لجنة الممثلين الدائمين النظر في استعراض الدروس المستفادة وتقديم توصيات أخرى إلى المديرة التنفيذية بشأن الدورات المقبلة للمنتدى؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more