Estuvieron presentes ocho organizaciones de las Naciones Unidas y el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional (FMI). | UN | وحضر هذه الدورة ممثلو ثماني مؤسسات من مؤسسات الأمم المتحدة والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي. |
Al compartir el complejo de Gigiri varias organizaciones de las Naciones Unidas en Nairobi se ahorran gastos y es beneficioso para todos. | UN | كما أن تقاسم العديد من مؤسسات الأمم المتحدة مجمَّع جيغيري في نيروبي يوفر في التكاليف ويعود بالنفع على الجميع. |
En 1997 el porcentaje de coordinadores residentes nombrados de entre los funcionarios de las organizaciones de las Naciones Unidas distintas del PNUD se elevó a 25%. | UN | وفي عام 1997، ارتفعت نسبة المنسقين المقيمين المعينين من مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى خلاف برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى 25 في المائة. |
Este año, conmemoramos el vigésimo quinto aniversario de la apertura del Centro Internacional de Viena, en el cual se encuentran numerosas instituciones de las Naciones Unidas. | UN | ونحتفل هذا العام بالذكرى السنوية الخامسة والعشرين لافتتاح مركز فيينا الدولي، موطن العديد من مؤسسات الأمم المتحدة. |
La ampliación del núcleo de candidatos se vio facilitada también por el aumento del número de candidatos competentes postulados por otros organismos de las Naciones Unidas. | UN | كما أن تزايد الطلبات المقدمة من مرشحين مؤهلين من مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى قد سهل من توسيع القاعدة. |
Varios funcionarios de la Escuela Superior fueron cedidos en calidad de adscripción o préstamo por otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, y la Escuela Superior agradece ese apoyo. | UN | وقدم العديد من الموظفين في الكلية على أساس الإعارة أو الانتداب من مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى والكلية ممتنة لهذا الدعم. |
En la Guía figura información pormenorizada sobre todas las organizaciones de las Naciones Unidas y sus necesidades anuales de bienes y servicios. | UN | ويتضمن هذا الدليل معلومات تفصيلية عن كل مؤسسة من مؤسسات الأمم المتحدة واحتياجاتها السنوية من المشتريات من السلع والخدمات. |
Varias organizaciones de las Naciones Unidas han cooperado fructíferamente a lo largo de su historia con empresas. | UN | ولدى عدد من مؤسسات الأمم المتحدة تاريخ من التعاون الناجح مع قطاع الأعمال التجارية. |
Se espera que más de 20 organizaciones de las Naciones Unidas habrán de contribuir al plan. | UN | وينتظر أن تقدم مساهمات في إعداد الخطة من أكثر من 20 من مؤسسات الأمم المتحدة. |
Suecia. 14. Oyó asimismo las exposiciones de las siguientes organizaciones de las Naciones Unidas y organismos internacionales y multilaterales: PNUD PNUMA | UN | 14- واستمع الفريق أيضاً إلى العروض المقدمة من مؤسسات الأمم المتحدة التالية فضلاً عن الوكالات الدولية والمتعددة الأطراف: |
B50 Servicios proporcionados por las oficinas del PNUD en los países u otras organizaciones de las Naciones Unidas | UN | B50 الخدمات المقدمة من المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيرها من مؤسسات الأمم المتحدة |
Participaron en esa reunión representantes de 10 organizaciones de las Naciones Unidas, el Banco Mundial y la Organización Mundial del Comercio. | UN | وشاركت عشر مؤسسات من مؤسسات الأمم المتحدة والبنك الدولي ومنظمة التجارة العالمية في الدورة الثانية. |
Representantes de ocho organizaciones de las Naciones Unidas, así como del Banco Mundial y la Organización Mundial del Comercio participaron en la reunión por videoconferencia. | UN | وتم ربط الاتصال بين ثمان من مؤسسات الأمم المتحدة والبنك الدولي ومنظمة التجارة العالمية في هذا المؤتمر الذي عقد باستخدام الفيديو. |
Participaron en esa reunión representantes de siete organizaciones de las Naciones Unidas, así como del Banco Mundial y la Organización Mundial de Aduanas. | UN | وحضر هذه الدورة ممثلو سبع مؤسسات من مؤسسات الأمم المتحدة والبنك الدولي ومنظمة الجمارك العالمية. |
Expresaron reconocimiento por los marcos de acuerdo que ya se habían firmado con varias organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | وأثنت على أطر الاتفاقات التي وُقعت بالفعل مع عدد من مؤسسات الأمم المتحدة. |
Como resultado de la reducción de su plantilla, la UNOPS está alquilando parte de los locales de su sede a varias organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | ونتيجة لتخفيض عدد الموظفين عمد مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع إلى تأجير جزء من مكاتب مقره لعدد من مؤسسات الأمم المتحدة المختلفة. |
La Secretaría y otras organizaciones de las Naciones Unidas ya han interactuado con ONG de maneras muy diversas. | UN | وبالفعل، تتفاعل الأمانة العامة للأمم المتحدة وغيرها من مؤسسات الأمم المتحدة مع المنظمات غير الحكومية بطرق شتى. |
Participaron en la reunión los representantes de 10 organizaciones de las Naciones Unidas, del Banco Mundial y de la Organización Mundial del Comercio. | UN | وشاركت عشر مؤسسات من مؤسسات الأمم المتحدة والبنك الدولي ومنظمة التجارة العالمية في الدورة. |
Eritrea hace un llamamiento a las instituciones de las Naciones Unidas para que canalicen sus esfuerzos a fin de solucionar ese gran obstáculo, y espera que su llamamiento sea escuchado. | UN | وتتوقع إريتريا من مؤسسات الأمم المتحدة تحويل جهودها صوب معالجة تلك العقبة الرئيسية، بل وتدعوها إلى القيام بذلك. |
La misión también sostuvo reuniones con diversos organismos de las Naciones Unidas. | UN | وعقدت أيضا اجتماعات مع عدد من مؤسسات الأمم المتحدة. |
Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre los jóvenes profesionales en determinadas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas: contratación, gestión y retención | UN | تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن الموظفين الفنيين الشبان في مجموعة مختارة من مؤسسات الأمم المتحدة: التوظيف والإدارة والاستبقاء |
En este período, la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento siguió colaborando estrechamente con otras oficinas de supervisión del sistema de las Naciones Unidas y participó de forma activa en uno de los grupos de trabajo encargados del examen de la gobernanza y la supervisión a nivel de todo el sistema, así como en el examen a fondo de los procedimientos de supervisión de cinco entidades de las Naciones Unidas. | UN | وشارك المكتب بنشاط في أحد الأفرقة العاملة في إطار الاستعراض على نطاق المنظومة لشؤون الإدارة والرقابة في الأمم المتحدة وكذلك في الاستعراض المتعمق لإجراءات الرقابة لخمس من مؤسسات الأمم المتحدة. |
En la Estrategia participan una amplia gama de organizaciones de las Naciones Unidas y asociados internacionales, en colaboración con los gobiernos y la sociedad civil. | UN | ويشارك نطاق واسع من مؤسسات الأمم المتحدة وشركائها الدوليين في الاستراتيجية، بالتعاون مع الحكومات والمجتمع المدني. |
Coordinar los pasos para avanzar hacia la adopción de un enfoque común sobre la reducción de las emisiones respaldado por estrategias y objetivos para cada institución de las Naciones Unidas. | UN | تنسيق التحرّك نحو اعتماد نهج مشتَرك بشأن خفض الانبعاثات مدعوم باستراتيجيات وأهداف لكل من مؤسسات الأمم المتحدة. |
Las organizaciones de las Naciones Unidas han aumentado su asistencia para el establecimiento de centros especializados en los países del Sur. | UN | ويتزايد تقديم الدعم من مؤسسات اﻷمم المتحدة في إنشاء مراكز للخبرة الرفيعة في الجنوب. |