"من مؤسسة الأمم" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la Fundación pro Naciones
        
    • de la Fundación de las Naciones
        
    • por la Fundación pro Naciones
        
    • por la Fundación de las Naciones
        
    • del Fondo de las Naciones
        
    Se recibió una donación de la Fundación pro Naciones Unidas para programas de vídeo, que permitió preparar programas más largos y de alta calidad sobre varios temas importantes. UN وتلقت إصدارات الفيديو منحة من مؤسسة الأمم المتحدة، مما أفسح المجال أمام إنتاج برامج أوسع نطاقا وأرفع نوعية عن طائفة من المواضيع ذات الأولوية.
    La conservación de material audiovisual de archivo de singular valor se financia parcialmente con una donación especial de la Fundación pro Naciones Unidas. UN ويموَّل صون مواد المحفوظات السمعية البصرية الفريدة جزئياً بواسطة منحة خاصة من مؤسسة الأمم المتحدة.
    Prioridades en materia de salud infantil en relación con los aportes estimados de la Fundación de las Naciones Unidas UN الأولويات المحددة في مجال صحة الأطفال فيما يتصل بالمساهمة المقدرة الموفرة من مؤسسة الأمم المتحدة
    Este segundo ciclo de subsidios de 2001 fue posible gracias al apoyo de la Fundación de las Naciones Unidas. UN وأمكن تنفيذ هذه الدورة الثانية للمنح في عام 2001 عن طريق الدعم المقدم من مؤسسة الأمم المتحدة.
    Proyectos financiados por la Fundación pro Naciones Unidas, desglosados por esfera de programas UN المشاريع الممولة من مؤسسة الأمم المتحدة، موزعة حسب مجالات البرامج
    En el cuadro 7 figura un resumen detallado de los puestos financiados por la Fundación de las Naciones Unidas para el Hábitat y los Asentamientos Humanos, desglosado por subprograma y categoría del personal. UN وتورد في الجدول 7 موجزاً تفصيلياً بالوظائف الممولة من مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية حسب البرنامج الفرعي وفئة الموظفين.
    Con el apoyo de la Fundación pro Naciones Unidas se publicó un informe que destacaba las conclusiones alcanzadas en la conferencia. UN ونشر تقرير يوجز النتائج التي تمخض عنها المؤتمر بدعم من مؤسسة الأمم المتحدة.
    El apoyo de la Fundación pro Naciones Unidas ha permitido al FNUAP apoyar programas análogos en Benin, Burkina Faso, Malí, Santo Tomé y Príncipe y el Senegal. UN وقد أتاح الدعم المقدم من مؤسسة الأمم المتحدة للصندوق أن يدعم برامج مماثلة في بنن وبوركينا فاسو وسان تومي وبرينسيبي والسنغال ومالي.
    En total, 34 periodistas de los principales países donantes del FNUAP y 34 de países en desarrollo viajaron a nueve países para conocer las actividades sobre el terreno; la mayoría de estas visitas estuvieron patrocinadas por una subvención de la Fundación pro Naciones Unidas. UN وبصفة إجمالية، شارك 34 صحفيا من البلدان المانحة الرئيسية و 34 من البلدان النامية في هذه الرحلات القطرية الميدانية التسع، وتم تمويل معظم هذه الزيارات بواسطة منحة من مؤسسة الأمم المتحدة.
    Como se indica en el anexo del informe del Secretario General, del monto total programado, 305,1 millones de dólares proceden de contribuciones de la Fundación pro Naciones Unidas y 117, 9 millones de dólares corresponden a contribuciones de otros donantes. UN وكما يظهر في مرفق تقرير الأمين العام، فمن مجموع هذه المبالغ المبرمجة، يمثل مبلغ 305.1 مليون دولار مساهمات من مؤسسة الأمم المتحدة، ومبلغ 117.9 مليون دولار مساهمات من مانحين آخرين.
    Con el apoyo de la Fundación pro Naciones Unidas, el Fondo intensificó sus actividades de sensibilización con objeto de promover las causas de la Organización, en el marco de las campañas realizadas por el Better World Fund. UN وبدعمٍ من مؤسسة الأمم المتحدة، كثّف الصندوق أنشطة التوعية التي يبذلها لتعزيز القضايا التي تعنى بها الأمم المتحدة في إطار الحملات التي يقوم بها صندوق إقامة عالم أفضل.
    En esta esfera, en 2003 el UNFPA ayudó a sentar las bases de la ampliación de las asociaciones dentro del sistema de las Naciones Unidas y con las ONG, trabajando con el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA) y las ONG, para obtener una donación de la Fundación pro Naciones Unidas. UN وفي عام 2003، ساعد الصندوق في وضع الأساس اللازم لتوسيع نطاق الشراكات القائمة داخل الأمم المتحدة ومع المنظمات غير الحكومية في هذا المجال عن طريق العمل مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية ومع المنظمات غير الحكومية من أجل الحصول على منحة من مؤسسة الأمم المتحدة.
    Las promesas de contribuciones y las contribuciones asignadas se obtuvieron de la Fundación de las Naciones Unidas por conducto del mecanismo del Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional (UNFIP). UN وقد تم توليد تعهدات ومساهمات مخصصة الغرض من مؤسسة الأمم المتحدة من خلال آلية صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية.
    En el contexto del apoyo de la Fundación de las Naciones Unidas a la iniciativa mundial de erradicación de la poliomielitis, el Grupo encargado del marco programático: UN 21 - وفي سياق الدعم المقدم من مؤسسة الأمم المتحدة إلى المبادرة العالمية للقضاء على شلل الأطفال يقوم فريق الإطار البرنامجي بما يلي:
    El apoyo financiero recibido en 2000 por el PNUMA de la Fundación de las Naciones Unidas se está utilizando para diseñar una institución de acogida permanente e independiente que se convertirá en la proa del proceso de presentación de informes mundiales. UN ويُستخدم الدعم المالي الذي تلقّاه برنامج الأمم المتحدة للبيئة في عام 2000 من مؤسسة الأمم المتحدة لتصميم مؤسسة مضيفة مستقلة دائمة لتصبح راعية لعملية مبادرة تقديم التقارير العالمية.
    El Departamento produjo una película conmemorativa, con la ayuda de la Fundación de las Naciones Unidas. UN 58 - وأنتجت الإدارة بدعم من مؤسسة الأمم المتحدة فيلما تذكاريا.
    El Equipo de Tareas proporcionará apoyo técnico y orientación a los equipos de las Naciones Unidas en los países para formular programas integrales; se han puesto en marcha iniciativas con ese fin en Etiopía, Guatemala, Liberia y Malawi, con apoyo de la Fundación de las Naciones Unidas. UN وستُزوّد فرقة العمل أفرقة الأمم المتحدة القطرية بالدعم والتوجيه التّقنيين في سياق وضع برامج شاملة ذات مبادرات تُنفَّذ بدءا في كل من إثيوبيا وغواتيمالا وليبريا وملاوي بدعمٍ من مؤسسة الأمم المتحدة.
    Proyectos financiados por la Fundación pro Naciones Unidas, desglosados por esfera de programas UN المشاريع الممولة من مؤسسة الأمم المتحدة حسب مجال البرنامج
    Los proyectos financiados por la Fundación pro Naciones Unidas alentaron un nuevo espíritu de colaboración entre los organismos de las Naciones Unidas. UN وأسهمت المشاريع الممولة من مؤسسة الأمم المتحدة في إيجاد روح جديدة من التعاون فيما بين وكالات الأمم المتحدة.
    Proyectos financiados por la Fundación pro Naciones Unidas, desglosados por ámbito de programas UN المشاريع الممولة من مؤسسة الأمم المتحدة حسب مجال البرنامج
    El Grupo encargado del marco programático sobre la salud infantil se reunió por primera vez los días 3 y 4 de marzo de 1999 para analizar determinados aspectos de la financiación proporcionada por la Fundación de las Naciones Unidas y determinar las prioridades al respecto. UN 13 - اجتمع فريق الإطار البرنامجي المعني بصحة الأطفال للمرة الأولى في 3 و 4 آذار/ مارس 1999 لمناقشة المجالات المنتقاة التي ستحظى بتمويل من مؤسسة الأمم المتحدة وتحديد أولوياتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more