"من مبيعات النفط" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la venta de petróleo
        
    • de las ventas de petróleo
        
    • de la venta del petróleo
        
    • de las ventas del petróleo
        
    • en concepto de ventas de petróleo
        
    • correspondientes a ventas de petróleo
        
    • de ventas del petróleo
        
    En 2003, la mayor parte del ingreso se obtuvo de la venta de petróleo iraquí. UN وقد جاءت النسبة الكبرى من الإيرادات في عام 2003 من مبيعات النفط العراقي.
    Ingresos procedentes de la venta de petróleo UN قيمة خطابات الاعتماد من مبيعات النفط
    Cuentas por cobrar de la venta de petróleo del Iraq UN الحسابات المستحقة القبض من مبيعات النفط العراقي
    Sin embargo, para aprovechar plenamente esa oportunidad, todas las divisas procedentes de las ventas de petróleo deben destinarse a fines humanitarios y civiles. UN ومن أجل الاستفادة الكاملة من هذه الفرصة ينبغي توجيه جميع اﻷموال المتولﱠدة من مبيعات النفط إلى اﻷغراض اﻹنسانية والمدنية.
    PRODUCTO de las ventas de petróleo Y CARTAS DE CRÉDITO PARA LA ADQUISICIÓN UN العائدات المحققة من مبيعات النفط وخطابات الاعتماد
    En vista de lo anterior, el 16 de abril el Comité aprobó la transferencia de los derechos por el uso del oleoducto, según se solicitaba, en el entendimiento de que la transferencia efectiva tendría lugar sólo después de que se hubieran depositado los ingresos procedentes de la venta del petróleo en la cuenta del Iraq para sufragar aquellos derechos y se hubieran efectuado los descuentos correspondientes del Fondo de Compensación. UN وفي ضوء ما تقدم، وافقت اللجنة في ١٦ نيسان/أبريل ١٩٩٧ على تحويل رسوم خط اﻷنابيب على النحو المطلوب على أساس أن التمويل الفعلي لن يتم إلا بعد أن تودع في حساب العراق العائدات اﻵتية من مبيعات النفط لتغطية الرسوم المذكورة أعلاه، وبعد خصم الاقتطاعات المخصصة لصندوق التعويضات.
    287. La KPC hace también los ajustes correspondientes a los ingresos que obtuvo de las ventas del petróleo crudo recuperado de la superficie como parte del programa de recuperación del petróleo de Kuwait. UN 287- وتدخل المؤسسة أيضا تعديلات على الإيرادات التي حصلت عليها من مبيعات النفط المستعاد من سطح الأرض كجزء من برنامج الكويت لاستعادة النفط.
    7. Reclamación por pérdida de ingresos en concepto de ventas de petróleo crudo y productos petroleros refinados 40 UN 7- الايرادات المدعى فقدها من مبيعات النفط الخام والمنتجات النفطية الصافية 48
    Al 31 de enero de 2001 se habían depositado 355,5 millones de euros en la cuenta para la etapa IX, conforme a la autorización contenida en las resoluciones 1284 (1999) y 1330 (2000) del Consejo; en consecuencia, el total de ingresos correspondientes a ventas de petróleo desde la iniciación del programa ascendía a 37.333,9 millones de dólares y 1.934,9 millones de euros. UN وتم، حتى 31 كانون الثاني/يناير، إيداع 355.5 مليون يورو في الحساب المخصص للمرحلة التاسعة، حسب المأذون به بمقتضى قراري مجلس الأمن 1284 (1999) و 1330 (2000)، ووصل بذلك العائد من مبيعات النفط منذ بدء تنفيذ البرنامج إلى 333.9 37 مليون دولار و 934.9 1 مليون يورو.
    Los ingresos procedentes de la venta de petróleo se están utilizando para desarrollar la energía solar, eólica, marina y geotérmica. UN ويجري استخدام الايرادات المتأتية من مبيعات النفط لتطوير الطاقة الشمسية والريحية والبحرية والحرارية الأرضية.
    El cambio del personal proporcionado gratuitamente del tipo II al tipo I no tiene consecuencias financieras ni entrañará una mayor obligación respecto a los ingresos procedentes de la venta de petróleo. UN وأضافت أن التغيير من الفئة الثانية للفئة اﻷولى من الموظفين المقدمين دون مقابل لا تترتب عليه أي آثار مالية ولن ينطوي على أي زيادة في المسؤولية فيما يتعلق بالعوائد المتأتية من مبيعات النفط.
    Valor de las cartas de crédito procedentes de la venta de petróleo UN قيمة خطابات الاعتماد من مبيعات النفط
    (Aumento)/disminución de las cuentas por cobrar de la venta de petróleo del Iraq UN (زيادة) نقص في الحسابات المستحقة القبض من مبيعات النفط العراقي
    (Aumento)/disminución de las cuentas por cobrar de la venta de petróleo del Iraq UN (زيادة) نقص في الحسابات المستحقة القبض من مبيعات النفط العراقي
    En su informe de auditoría correspondiente al bienio anterior, la Junta incluyó un párrafo de énfasis en relación con el hecho de que únicamente se reconocieran los ingresos en efectivo de la venta de petróleo del Iraq, el impacto de las transacciones en efectivo y de trueque y las deficiencias en los sistemas de medición en el Iraq. UN وفي تقرير مراجعة الحسابات عن فترة السنتين السابقة، أبدى المجلس تحفظا بشأن قيد العائدات النقدية فقط من مبيعات النفط العراقي، وأثر المعاملات النقدية وعن طريق المقايضة، وأوجه القصور في نظم القياس المتعلقة بمبيعات النفط في العراق.
    Las indemnizaciones se pagan con cargo a un fondo especial constituido actualmente con el 25% de los ingresos procedentes de las ventas de petróleo iraquí. UN وتدفع التعويضات من صندوق خاص يحصل حاليا على نسبة 25 في المائة من عائدات العراق من مبيعات النفط.
    Por el contrario, los beneficios obtenidos de las ventas de petróleo habrán de impulsar el desarrollo, consolidar el crecimiento económico y promover la reconciliación nacional. UN بل على العكس من ذلك، فإن اﻷرباح اﻵتية من مبيعات النفط من شأنها أن تعزز التنمية وتدعم النمو الاقتصادي. وتعزز المصالحة الوطنية.
    Aunque la Comisión dispone de mecanismos de control adecuados para el desembolso de las indemnizaciones, parte del producto de las ventas de petróleo del Iraq sigue sin depositarse en la cuenta de ingresos obtenidos de las ventas de petróleo, lo que ha resultado en un déficit de ingresos UN رغم أن لجنة الأمم المتحدة للتعويضات لديها آليات ضبط مناسبة لصرف التعويضات، فلا يزال جزء من مبيعات النفط العراقي لا يودع في حساب متحصلات العائدات النفطية، مما أدى إلى نقص في الإيرادات
    En vista de lo anterior, el 16 de abril de 1997 el Comité aprobó la transferencia de los derechos por el uso del oleoducto, según se solicitaba, en el entendimiento de que la transferencia efectiva sólo tendría lugar después de que se hubieran depositado los ingresos procedentes de la venta del petróleo en la cuenta del Iraq para sufragar aquellos derechos y se hubieran efectuado los descuentos correspondientes del Fondo de Compensación. UN وفي ضوء ما تقدم، وافقت اللجنة في ١٦ نيسان/أبريل ١٩٩٧ على تحويل رسوم خط اﻷنابيب على النحو المطلوب على أساس أن التمويل الفعلي لن يتم إلا بعد أن تودع في حساب العراق العائدات اﻵتية من مبيعات النفط لتغطية الرسوم المذكورة أعلاه، وبعد خصم الاقتطاعات المخصصة لصندوق التعويضات.
    1 Del producto de las ventas del petróleo, 1.327.291.000 dólares, sólo se habían recibido 388,9 millones de dólares al 31 de julio de 1998; el monto real del producto de las ventas de petróleo puede variar debido a las fluctuaciones de los precios del mercado. UN )١( تم تسلﱡم ٣٨٨,٩ مليون دولار فقط من عائدات النفط البالغة ٠٠٠ ٢٩١ ٣٢٧ ١ دولار حتى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٨؛ وقد تختلف قيمة العائدات المحققة من مبيعات النفط نتيجة لتقلبات أسعار السوق.
    Cuadro 7 Reclamación por pérdida de ingresos en concepto de ventas de petróleo crudo y productos petroleros refinados UN الجدول 7 - الإيرادات المدعى فقدها من مبيعات النفط الخام والمنتجات النفطية الصافية
    Al 30 de abril de 2001, se habían depositado 3.253,8 millones de euros en la cuenta para la etapa IX, conforme a lo autorizado por el Consejo de Seguridad en sus resoluciones 1284 (1999) y 1330 (2000), con lo que el total de ingresos correspondientes a ventas de petróleo desde la iniciación del programa ascendió a 37.333,9 millones de dólares y 4.833,4 millones de euros. UN وحتى 30 نيسان/أبريل 2001 كان قد تم إيداع 253.8 3 مليون يورو في الحساب المخصص للمرحلة التاسعة، حسب المأذون به بمقتضى قراري مجلس الأمن 1284 (1999) و 1330 (2000)، ووصل بذلك العائد من مبيعات النفط منذ بدء تنفيذ البرنامج إلى 333.9 37 مليون دولار و 833.4 4 مليون يورو.
    Valor de cartas de crédito de ventas del petróleo UN قيمة خطابات الاعتماد من مبيعات النفط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more