Lo mismo sucede con los estados financieros comprobados que se espera recibir de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas. | UN | وينطبق نفس الشيء على البيانات المالية المراجعة المتوقعة من مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة. |
Opinión positiva de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas sobre los estados financieros de las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | إشادة من مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة بالبيانات المالية لحفظ السلام |
Opinión positiva de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas sobre los estados financieros de las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | صدور رأي إيجابي من مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة بشأن البيانات المالية لحفظ السلام |
Opinión positiva de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas sobre los estados financieros de las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | إبداء رأي إيجابي من مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة بشأن البيانات المالية لعمليات حفظ السلام |
Un segundo aspecto clave consiste en responder de manera específica a las preocupaciones expresadas por la Junta de Auditores de las Naciones Unidas y la División de Servicios de Supervisión del UNFPA con relación al gasto del Fondo a nivel de los países, en particular en la modalidad de ejecución nacional. | UN | ويتعلق الجانب الرئيسي الثاني بالاستجابة على وجه التحديد للشواغل التي أثارها كل من مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة وشعبة خدمات الرقابة التابعة للصندوق في ما يتعلق بنفقات الصندوق على الصعيد القطري، ولا سيما بموجب طريقة التنفيذ الوطني. |
Opinión positiva de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas sobre los estados financieros de las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | إبداء رأي إيجابي من مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة بشأن البيانات المالية لعمليات حفظ السلام |
Parece que esta decisión se tomó en parte para ajustarse al PNUD y atendiendo a una indicación de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas. | UN | ويبدو أن هذا المقرر قد اتُخذ، بصفة جزئية، للتماشي مع البرنامج الإنمائي وبالنظر إلى المشورة المقدمة من مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة. |
3.6 Opinión favorable de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas sobre los estados financieros de las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | 3-6 صدور رأي إيجابي من مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة بشأن البيانات المالية المتعلقة بحفظ السلام |
1.5 Opinión favorable de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas sobre los estados financieros de mantenimiento de la paz | UN | 1-5 صدور رأي إيجابي من مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة بشأن البيانات المالية لعمليات حفظ السلام |
Posteriormente, la solicitud se pasó a pérdidas y ganancias por recomendación de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas porque no era probable que se recuperara esa suma, que aumentaba constantemente. | UN | وشطب هذا المطلب لاحقا بتوصية من مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة، على أساس أن من غير المرجح استرجاع ذلك المبلغ المتزايد باطراد. |
1.1 Opinión positiva de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas sobre los estados financieros relativos al mantenimiento de la paz | UN | 1-1 صدور رأي إيجابي من مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة بشأن البيانات المالية لعمليات حفظ السلام |
1.1 Opinión positiva de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas sobre los estados financieros de las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | 1-1 صدور رأي إيجابي من مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة بشأن البيانات المالية لعمليات حفظ السلام |
El PNUD fue uno de los pocos organismos de las Naciones Unidas que recibieron opiniones de auditoría sin restricciones de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas durante tres bienios consecutivos. | UN | وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي هو منظمة من منظمات الأمم المتحدة القليلة التي تلقت آراء مراجعة حسابات غير مشفوعة بتحفظات من مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة عن ثلاث فترات سنتين متعاقبة. |
El UNFPA recibió una opinión con salvedades de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas para el bienio 2008-2009, en gran parte como consecuencia de las deficiencias en la gestión de la modalidad de ejecución nacional. | UN | 82 - تلقى الصندوق رأيا مشفوعا بتحفظات بشأن مراجعة حساباته من مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة عن فترة السنتين 2008-2009، ويرجع ذلك إلى حد كبير لنقاط الضعف في إدارة طريقة التنفيذ الوطني. |
Como al preparar ese informe aún no se había recibido de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra el informe sobre los gastos finales efectuados en el bienio y como los estados financieros comprobados no se recibirán de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas hasta mediados de 1998, se recomienda que el examen de estos temas se aplace hasta el próximo período de sesiones. | UN | ونظرا إلى عدم ورود التقرير المتعلق بالنفقات النهائية في فترة السنتين من مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف حتى تاريخ إعداد هذا التقرير، وكذلك نظرا إلى أن البيانات المالية المراجعة لن تتاح من مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة حتى منتصف عام ٨٩٩١، فإنه يُوصَى بتأجيل النظر في هذين البندين إلى الدورة القادمة. |
32. Como ha sido la práctica en los últimos años, y con el apoyo de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas, se propone la cancelación de las contribuciones voluntarias pendientes durante más de cuatro años en febrero de 2009. | UN | 32 - كما جرت العادة في السنوات الماضية، وبتأييد من مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة، يُقترَحُ أن تشطب التبرعات التي تكون في شباط/فبراير 2009 معلقة منذ أكثر من أربع سنوات. |
Por segundo bienio consecutivo (2008-2009), el Instituto recibió de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas una opinión de auditoría sin reservas sobre su estado financiero. | UN | 57 - تلقّى المعهد في فترة السنتين 2008-2009، وهي ثاني فترة سنتين على التوالي يتلقى فيها رأياً غير مشروط بشأن بيانه المالي من مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة. |
La Comisión Consultiva encomia a ONU-Mujeres por haber realizado consultas amplias con las entidades pertinentes durante todo el proceso y pide que las observaciones de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas se proporcionen a la Junta Ejecutiva cuando esta examine el proyecto de enmiendas. | UN | وتثني اللجنة الاستشارية على هيئة الأمم المتحدة للمرأة لإجرائها مشاورات واسعة النطاق مع الكيانات المعنية في إطار هذه العملية، وتطلب تزويد المجلس التنفيذي لدى نظره في التنقيحات المقترحة بالتعليقات الواردة من مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة. |
El UNFPA se complace en haber recibido nuevamente una opinión de auditoría sin reservas de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas sobre sus estados financieros correspondientes al ejercicio económico terminado el 31 de diciembre de 2012. | UN | ويسرّ الصندوق أن يتلقّى، مرة أخرى، رأياً غير معدَّل من مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة بشأن بياناته المالية للعام المنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
El UNFPA recibió nuevamente una opinión de auditoría sin reservas de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas sobre sus estados financieros correspondientes al año que terminó el 31 de diciembre de 2013. | UN | وقد تلقى الصندوق، مرة أخرى، رأياً غير معدَّل من مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة بشأن بياناته المالية للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013. |
Felicitó al ACNUR por sus estados financieros correspondientes al año 2013, que eran conformes a las IPSAS y que habían sido aceptados sin reservas por la Junta de Auditores de las Naciones Unidas, así como por la introducción de los informes financieros mensuales de países, que eran un instrumento de planificación y rendición de cuentas. | UN | وأثنى رئيس اللجنة على المفوضية لبياناتها المالية لعام 2013 المتوافقة مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام التي تلقت رأياً غير مشفوع بتحفظات من مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة، فضلاً عن عرض التقارير المالية القطرية الشهرية التي تشكل أداة للتخطيط والمساءلة. |