"من مجموع الصادرات" - Translation from Arabic to Spanish

    • del total de las exportaciones
        
    • de las exportaciones totales
        
    • en el total de las exportaciones
        
    • del total de exportaciones
        
    • en el total de exportaciones
        
    • en las exportaciones totales
        
    Los aparatos electrónicos y eléctricos que figuran en ese cuadro representaron el 15% del total de las exportaciones mundiales de productos en 2002. UN ومثلت السلع الإلكترونية والكهربائية الواردة في هذا الجدول 15 في المائة من مجموع الصادرات العالمية من السلع في عام 2002.
    El importe de las exportaciones pesqueras se calcula en 370 millones de dólares, lo que supone alrededor del 25% del total de las exportaciones. UN وتقدر صادرات اﻷسماك بمبلغ ٣٧٠ مليون دولار أي بنسبة ٢٥ في المائة من مجموع الصادرات.
    El 75% del total de las exportaciones proviene del sector privado. UN وتأتي ٧٥ في المائة من مجموع الصادرات من القطاع الخاص.
    Por ejemplo, las PYMES representaron alrededor de un 62% de las exportaciones totales de productos manufacturados de Turquía a comienzos del decenio de 1990. UN فعلى سبيل المثال، حققت هذه المشاريع نسبة تبلغ زهاء ٢٦ في المائة من مجموع الصادرات المصنعة في تركيا في أوائل التسعينات.
    La producción de habas de soja y de semillas oleaginosas también aumentó espectacularmente, y esos productos representan ya el 10% de las exportaciones totales. UN كما ارتفع بشدة انتاج فول الصويا والحبوب الزيتية، واستأثر بنسبة 10 في المائة من مجموع الصادرات.
    El porcentaje correspondiente a África en el total de las exportaciones mundiales ha venido disminuyendo constantemente del 4% en el decenio de 1970 al 1,4% en 1990. UN وانخفضت حصة افريقيا من مجموع الصادرات العالمية انخفاضا مطردا من ٤ في المائة في السبعينات إلى ١,٤ في المائة في عام ١٩٩٠.
    Alrededor del 85% del total de las exportaciones se dirigen al Japón, la UE y los Estados Unidos. UN وحوالي ٥٨ في المائة من مجموع الصادرات موجه إلى اليابان والاتحاد اﻷوروبي والولايات المتحدة.
    Los cultivos comerciales predominantes son el café, el té y el algodón; el café representa un 50% del total de las exportaciones. UN والمحاصيل النقدية الأساسية هي البن والشاي والقطن، ويساهم البن بحوالي 50 في المائة من مجموع الصادرات.
    En la actualidad, las exportaciones agrícolas de Omán representan el 26,5% del total de las exportaciones no petrolíferas, y los productos agrícolas cubren el 53,8% de las necesidades de consumo locales. UN وتمثل الصادرات العمانية من القطاع الزراعي اليوم نسبة 26.5 في المائة من مجموع الصادرات غير النفطية.
    Frente al 6% en 1980, las exportaciones africanas representaban sólo el 3% del total de las exportaciones en 2006. UN وبعد أن بلغت حصة أفريقيا 6 في المائة في عام 1980 لم تتجاوز هذه الحصة 3 في المائة من مجموع الصادرات في عام 2006.
    Frente al 6% en 1980, las exportaciones africanas representaban sólo el 3% del total de las exportaciones en 2006. UN وبعد أن بلغت حصة أفريقيا 6 في المائة في عام 1980 لم تتجاوز هذه الحصة 3 في المائة من مجموع الصادرات في عام 2006.
    Hasta la fecha, el cacao sigue representando el 80% del total de las exportaciones de productos básicos del país. UN ويمثل الكاكاو حتى يومنا هذا 80 في المائة من مجموع الصادرات السلعية للبلد.
    Exportaciones de productos básicos, porcentaje del total de las exportaciones UN صادرات السلع الأولية، النسبة المئوية من مجموع الصادرات
    Las exportaciones agrícolas también constituyen la proporción mayor de las exportaciones totales de mercancías en la mayoría de los países africanos. UN وتمثل الصادرات الزراعية أيضاً الجزء الأكبر من مجموع الصادرات من السلع في معظم البلدان الأفريقية.
    Como resultado de ello, África es la región en la que las manufacturas representan la proporción más pequeña de las exportaciones totales de mercancías. UN ونتيجة لذلك، فإن أفريقيا هي المنطقة التي تمثل فيها الصناعة أقل نسبة من مجموع الصادرات من السلع.
    Lo mismo ocurrió con los servicios, cuya proporción se mantuvo en el 9% de las exportaciones totales. UN وينطبق الشيء نفسه على الخدمات التي بلغت حصتها 9 في المائة من مجموع الصادرات.
    Esta cifra fue ligeramente superior a la registrada en 2010, cuando los productos básicos representaron el 77% de las exportaciones totales. UN وقد شكل ذلك زيادة طفيفة بالمقارنة مع عام 2010، حيث كانت السلع الأولية تمثل 77 في المائة من مجموع الصادرات.
    Globalmente, la participación de las exportaciones de los países en desarrollo en el total de las exportaciones mundiales se incrementó entre 1990 y 1994. UN وبوجه اﻹجمال، ازداد نصيب صادرات البلدان النامية من مجموع الصادرات العالمية بين عامي ١٩٩٠ و ١٩٩٤.
    En consecuencia, los textiles aumentaron el porcentaje que les corresponde en el total de las exportaciones de mercancías de 20% en 1978 a 28% en 1997. UN ونتيجة لذلك ارتفعت حصة المنسوجات من مجموع الصادرات السلعية من 20 في المائة في 1978 إلى 28 في المائة في 1997.
    ICT4 Exportaciones de artículos de TIC como porcentaje del total de exportaciones UN الصادرات من سلع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات كنسبة مئوية من مجموع الصادرات
    Sin embargo, la parte de los países en desarrollo en el total de exportaciones mundiales de productos básicos descendió debido a que el volumen y el valor de las exportaciones de productos básicos de los países desarrollados crecieron con mayor rapidez durante el decenio de 1980. UN غير أن نصيب البلدان النامية من مجموع الصادرات السلعية العالمية هبط بسبب نمو حجم وقيمة الصادرات السلعية للبلدان المتقدمة النمو بسرعة أكبر خلال الثمانينات.
    No obstante, los servicios comerciales representan solamente el 10% de las exportaciones totales de los países menos adelantados, aproximadamente la mitad de la media mundial, y la participación de los servicios en las exportaciones totales es inferior a la cifra de hace un decenio. UN إلا أن الخدمات التجارية، لا تمثل سوى 10 في المائة من مجموع صادرات أقل البلدان نمواً، أي ما يقرب من نصف المتوسط العالمي، كما أن حصة الخدمات من مجموع الصادرات أقل مما كانت عليه قبل عقد من الزمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more