"من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la AOD total
        
    • del total de la AOD
        
    • de toda la AOD
        
    • del total de AOD
        
    • del aumento de la AOD
        
    • del total de la asistencia oficial
        
    • de la asistencia oficial para el desarrollo
        
    Porcentaje de la AOD total UN النسبة المئوية من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية
    AOD para fomentar la capacidad comercial como porcentaje de la AOD total UN المساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة لبناء القدرات في مجال التجارة، بالنسبة المئوية من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية
    Proporción de la AOD total UN الحصة من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية
    Hasta 2006, una parte cada vez mayor del total de la AOD se destinaba a la salud. UN وحتى عام 2006، كانت حصة متزايدة من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية تخصص للصحة.
    La asistencia humanitaria ha pasado de un 0,1% del total de la AOD en 1970 al 12,1% en 2005. UN وقد زادت المعونة الإنسانية من 0.1 في المائة في عام 1970 إلى 12.1 في المائة من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية في عام 2005.
    En torno al 21% de la AOD total a nivel de los países se destinó al conjunto de esos 13 países. UN وقد حصلت هذه البلدان الثلاثة عشر معا على قرابة 21 في المائة من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية على المستوى القطري.
    En torno al 21% de la AOD total a nivel de los países se destinó al conjunto de estos 13 países. UN وقد حصلت هذه البلدان الثلاثة عشر معا على حوالي 21 في المائة من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية على المستوى القطري.
    Aunque la región recibe sólo el 8,8% de la AOD total, la ayuda desempeña una función importante en los países de ingresos medianos. UN وعلى الرغم من أن المنطقة لم تتلق إلا 8.8 في المائة من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية فإن المساعدة تؤدي دوراً هاماً في البلدان المتوسطة الدخل.
    En 64 países en que se ejecutan programas, aproximadamente el 44% del total, las actividades operacionales para el desarrollo representaron menos del 10% de la AOD total ese mismo año. UN وفي 64 من البلدان المستفيدة بالبرنامج، أو ما يمثل 44 في المائة من المجموع، بلغت نسبة الأنشطة التنفيذية لأغراض التنمية ما يقل عن 10 في المائة من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية في عام 2009.
    En el polo opuesto, las actividades operacionales para el desarrollo constituyeron menos del 10% de la AOD total en 61 países en que se ejecutan programas, es decir, el 41% de ellos. UN وفي الطرف المقابل، نالت الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية أقل من 10 في المائة من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية في 61 بلدا، أي 41 في المائة، من البلدان المستفيدة من البرامج.
    La mayoría de esas actividades (el 58%) se llevaron a cabo en países en los que dichas actividades representaban entre el 10% y el 30% de la AOD total. UN وكانت معظم تلك الأنشطة، أو 58 في المائة منها، في البلدان المستفيدة من البرامج التي تراوحت فيها نسبة تلك الأنشطة بين 10 و 30 في المائة من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية.
    En el extremo opuesto del espectro, las actividades operacionales para el desarrollo representaron menos del 10% de la AOD total en 61 países en que se ejecutan programas, lo que supone un 41%. UN وعلى الطرف النقيض، كانت الأنشطة التنفيذية تمثل أقل من 10 في المائة من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية في 61 بلدا، أو 41 في المائة من البلدان المستفيدة من البرامج.
    Por ejemplo, el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo contribuye más del 30% de la AOD total a nivel de los países en el 25% de los países de ingresos bajos y el 29% de los países en situación de fragilidad en comparación con el 14% en todo el mundo. UN فعلى سبيل المثال، يساهم الجهاز بأكثر من 30 في المائة من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية على المستوى القطري في 25 في المائة من البلدان المنخفضة الدخل وفي 29 في المائة من البلدان التي تمر بأوضاع هشة، مقابل نسبة 14 في المائة على الصعيد العالمي.
    En comparación, la asistencia humanitaria representó el 6,5% de la AOD total del Comité de Asistencia para el Desarrollo en 2010. UN وفي المقال، كانت المعونة الإنسانية تشكل 6.5 في المائة من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية الواردة من لجنة المساعدة الإنمائية في عام 2010.
    Desde 2006, la financiación total destinada a las actividades operacionales de las Naciones Unidas para el desarrollo creció por primera vez a un ritmo más lento que el total de la AOD, lo que indica una tendencia descendente del porcentaje de la AOD total que se canaliza por medio del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo. UN كان النموّ الذي تحقق منذ عام 2006 في مجموع التمويل المخصص للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية، ولأول مرة، أبطأ من نمو مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية، مما يشير إلى وجود اتجاه نزولي في الحصة التي توجّه عبر جهاز الأمم المتحدة الإنمائي من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية.
    En el contexto de la encuesta que se hizo en 2013 a los coordinadores residentes, se preguntó cómo preveían que cambiaría la parte del total de la AOD correspondiente al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo en sus países. UN وفي سياق الدراسة الاستقصائية للمنسقين المقيمين لعام 2013، تم سؤال المجيبين عن توقعاتهم بخصوص تغيّر حصة جهاز الأمم المتحدة الإنمائي من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية في بلدانهم.
    En 59 países en que se ejecutan programas (40% del total) las actividades operacionales para el desarrollo representaron ese año menos del 10% del total de la AOD. UN وفي 59 بلدا من البلدان المستفيدة من البرامج، أو ما يمثل 40 في المائة من المجموع، بلغت نسبة الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية ما يقل عن 10 في المائة من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية في عام 2011.
    En 2013, la AOD agrícola superó el 10% del total de la AOD para los países en solo 8 países africanos y fue inferior al 5% en 29 países del continente. UN وفي عام 2013، تجاوزت المساعدة الإنمائية الرسمية للزراعة 10 في المائة من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية القُطرية في ثمانية بلدان أفريقية فقط، وكانت أقل من 5 في المائة في 29 بلداً أفريقياً.
    El alivio de la deuda representó casi dos tercios del aumento de la AOD en 2005, cuando ésta alcanzó un total máximo (107.100 millones de dólares), y alrededor del 30% de toda la AOD facilitada en 2005-2006. UN وشكّل تخفيف الدين قرابة الثلثين من حجم الطفرة التي شهدتها المساعدة الإنمائية الرسمية في عام 2005 عندما سجل المجموع الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية أعلى مستوى في تاريخه (107.1 مليار دولار)، ويمثِّل تخفيف الدين أيضا نحو 30 في المائة من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة في الفترة 2005-2006.
    También aumentó la AOD de los miembros del Comité pertenecientes a la Unión Europea, que creció en un 6,7% y superó los 70.000 millones de dólares, representando el 54% del total de AOD del Comité. El cociente Comité de Asistencia para el Desarrollo/UE/AOD/ING fue del 0,46%, en comparación con el 0,44% en 2009. UN وارتفعت أيضا المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة من أعضاء لجنة المساعدة الإنمائية من بلدان الاتحاد الأوروبي، البالغ عددهم 15 عضوا، بنسبة 6.7 في المائة، وتجاوزت 70 بليون دولار، ومثلت نسبة 54 في المائة من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية للجنة، مقارنة بنسبة 0.44 في المائة في عام 2009.
    Una parte considerable del aumento de la AOD es atribuible a la asistencia especial prestada por el Japón a los países afectados por la crisis financiera de Asia y a la campaña internacional de ayuda a los refugiados de Kosovo. UN وكان جزء كبير من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية راجعا إلى المساعدة الخاصة المقدمة من اليابان للبلدان المتأثرة بالأزمة المالية الآسيوية وإلى الجهود الدولية لمساعدة اللاجئين من كوسوفو.
    Como consecuencia de ello, la asistencia humanitaria representa ahora una proporción mayor del total de la asistencia oficial para el desarrollo. UN ونتج عن ذلك أن أصبحت المساعدة الإنسانية مسؤولة عن نسبة متزايدة من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more