"من مجموع الميزانية" - Translation from Arabic to Spanish

    • del presupuesto total
        
    • del total del presupuesto
        
    • de todo el presupuesto
        
    • del valor total del presupuesto
        
    • en el total del presupuesto
        
    • del total de recursos presupuestarios
        
    • del total del proyecto
        
    • en el presupuesto total
        
    En 1994 se ha registrado un aumento aproximado del 25% en las cifras asignadas, que en la actualidad representan el 11% del presupuesto total. UN وحدثت في ٤٩٩١ زيادة قدرها نحو ٥٢ في المائة للرقم المخصص وهو ما يمثل اﻵن ١١ في المائة من مجموع الميزانية.
    Vistos con la debida perspectiva, los gastos de aplicación del estudio constituían el 1,5% del presupuesto total. UN وفي هذا السياق، تبلغ تكاليف تنفيذ الدراسة ١,٥ في المائة من مجموع الميزانية.
    Vistos con la debida perspectiva, los gastos de aplicación del estudio constituían el 1,5% del presupuesto total. UN وفي هذا السياق، تبلغ تكاليف تنفيذ الدراسة ١,٥ في المائة من مجموع الميزانية.
    Los gastos públicos de la salud han sido 4,73% del total del presupuesto del Gobierno para 1996, lo que representa una reducción de 2,3% respecto de los gastos en 1995. UN وبلغت نسبة الإنفاق العام على الصحة 4.73 في المائة من مجموع الميزانية الحكومية لعام 1996، مما يمثل انخفاضا نسبته 2.3 في المائة بالمقارنة مع سنة 1995.
    286. En 1992 se asignó a la educación una suma de 458 millones de MOP, o sea, aproximadamente el 6,8% del total del presupuesto. UN ٦٨٢- خصص مبلغ للتعليم في ٢٩٩١ قدره ٠٠٠ ٠٠٠ ٨٥٤ باتاكا أو نحو ٨,٦ في المائة من مجموع الميزانية.
    En 1997, el 35,03% del presupuesto total se asignó a la seguridad social, la salud pública y la educación. UN وفي عام ١٩٩٧، خُصص للضمان الاجتماعي والصحة العامة والتعليم ٣٥,٠٣ في المائة من مجموع الميزانية.
    Aproximadamente el 49% del presupuesto total se basa en lo dispuesto en el Manual de normas generales y costos estándar, en tanto que el 51% restante se basa en gastos y tasas específicos de la Misión. UN ويقوم نحو ٩٤ في المائة من مجموع الميزانية على أساس التكاليف والنسب الواردة في دليل التكاليف والنسب المعيارية، بينما يقوم ١٥ في المائة على أساسا تكاليف ونسب تتصل تحديدا بالبعثة.
    del presupuesto total, alrededor del 52% de los recursos está destinado a sufragar gastos del personal civil. UN ويتصل نحو ٥٢ في المائة من مجموع الميزانية بتكاليف الموظفين المدنيين.
    La suma total recibida ascendió a 3.283.248 dólares, es decir, el 69,7% del presupuesto total. UN وبلغ مجموع المبلغ المستلم ٢٤٨ ٢٨٣ ٣ دولارا، أو بنسبة ٦٩,٧ في المائة من مجموع الميزانية.
    del presupuesto total, aproximadamente el 71% de los recursos guarda relación con los gastos de personal civil. UN وتتصل نسبة 71 في المائة تقريبا من مجموع الميزانية بالموارد المتعلقة بتكاليف الموظفين المدنيين.
    Los gastos de salud representaron el 18,7% del total de gastos del Organismo, mientras que el presupuesto para salud representaba el 18,9% del presupuesto total. UN واستأثر برنامج الصحة بنسبة 18.7 في المائة من مجموع نفقات الوكالة بينما بلغت ميزانية الصحة 18.9 في المائة من مجموع الميزانية.
    Aproximadamente el 8% de los recursos del presupuesto total corresponde a gastos de personal civil. UN وتتعلق نسبة 8 في المائة تقريبا من مجموع الميزانية بتكاليف الأفراد المدنيين.
    Se recibieron 5.047.167 dólares, un 98% del presupuesto total para 2000. UN وبلغت قيمة الاشتراكات المسددة 167 047 5 دولارا، أو 98 في المائة من مجموع الميزانية لعــــام 2000.
    Aproximadamente el 9% de los recursos del presupuesto total corresponde a gastos de personal civil. UN وتتصل نسبة 9 في المائة تقريبا من مجموع الميزانية بتكاليف الأفراد المدنيين.
    El gasto en la enseñanza llega al 15,5% del presupuesto. Y las inversiones en la salud pública representan el 11% del presupuesto total. UN والإنفاق على التعليم يمثل 15.5 في المائة، كما تمثل الاستثمارات للصحة العامة 11 في المائة من مجموع الميزانية.
    Se recibieron 4.652.928 dólares, o sea el 96% del presupuesto total para 2001. UN وبلغ مجموع المبلغ الوارد 928 652 4 دولارا، أو 96 في المائة من مجموع الميزانية لعــــام 2001.
    Gastos no relacionados con el personal (aproximadamente el 15% del total del presupuesto) UN التكاليف غير المتصلة بالموظفين (نحو 15 في المائة من مجموع الميزانية)
    El costo estimado para esta área es de 237.000 dólares, lo cual representa el 20% del total del presupuesto. UN 9 - تقدر الاحتياجات من الموارد اللازمة لهذا المجال بمبلغ قدره 000 237 دولار، يمثل 20 في المائة من مجموع الميزانية.
    * La reserva del capital de explotación es 8,3% del total del presupuesto operacional. UN * رأس المال المتداول هو نسبة 8.3 في المائة من مجموع الميزانية التشغيلية لفترة السنتين.
    Recursos para misiones políticas especiales como proporción de todo el presupuesto por programas UN الموارد المخصصة للبعثات السياسية الخاصة كنسبة مئوية من مجموع الميزانية البرنامجية
    En 1996 se registraron variaciones en las tasas de reembolso de los gastos de ejecución de los programas y prestación de apoyo administrativo a los programas generales, que iban del 32% al 48% del valor total del presupuesto, según el programa. UN ٨ - كانت هناك تفاوتات في المعدلات المتحملة بصدد اﻹنجاز البرنامجي والدعم الاداري للبرامج العامة في عام ١٩٩٦؛ إذ تراوحت هذه المعدلات بين ٣٢ في المائة و ٤٨ في المائة من مجموع الميزانية البرنامجية.
    en el total del presupuesto revisado, el 25% de los recursos corresponde a gastos operacionales. UN وتبلغ التكاليف التشغيلية من مجموع الميزانية المنقحة، نسبة 25 في المائة من الموارد.
    Ya que los fondos del presupuesto ordinario que recibía el ACNUR representaban sólo el 5,4% del total de recursos presupuestarios puestos a su disposición, y aproximadamente la mitad de sus gastos administrativos, era importante asegurar cierto margen de flexibilidad. UN وحيث أن نصيب الميزانية العادية من المفوضية لا يمثل سوى 5.4 في المائة من مجموع الميزانية المتاحة للمفوضية، وحوالي نصف تكاليفها الإدارية، كان من المهم توفير قدر من المرونة.
    La consignación para misiones políticas especiales, que asciende a 828.928.400 dólares, representa alrededor del 17% del total del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2010-2011. UN 6 - ويمثل الاعتماد المخصص للبعثات السياسية الخاصة، البالغ 400 928 828 دولار، نحو 17 في المائة من مجموع الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.
    Sobre la base de la información obtenida, se elaboró un documento en el que se presenta, entre otras cosas, información sobre los gastos totales de los censos a nivel mundial y regional; gastos totales y medios de los censos per cápita; porcentaje de las inversiones nacionales en el presupuesto total de los censos; y porcentaje del presupuesto total por actividad censal. UN واستنادا إلى المعلومات التي تم جمعها، تم إعداد ورقة لتقديم معلومات عالمية وإقليمية عن التكاليف العامة للتعدادات ونصيب الفرد من التكاليف العامة والمتوسطة للتعدادات؛ والنسبة المئوية من الاستثمار الوطني في مجموع ميزانية التعداد؛ والنسبة المئوية من مجموع الميزانية حسب نشاط التعداد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more