"من مجموع النفقات البرنامجية" - Translation from Arabic to Spanish

    • del total de gastos de los programas
        
    • del gasto total destinado a programas
        
    • del total de los gastos de programas
        
    • del gasto total de los programas
        
    • del total de gastos de programas
        
    • de los gastos totales del programa
        
    • de todos los gastos de los programas
        
    • de los gastos totales de los programas
        
    El total de gastos con cargo a los fondos complementarios y a los fondos para emergencias ascendió a 455 millones de dólares, o sea, 56,6% del total de gastos de los programas, equivalente a 51 millones de dólares, o sea, 12,4% superior al de 1994. UN فقد بلغ مجموع النفقات من اﻷموال التكميلية واعتمادات الطوارئ ٤٥٥ مليون دولار، أي ٥٦,٦ في المائة من مجموع النفقات البرنامجية أي بزيادة ٥١ مليون دولار، أو ١٢,٤ في المائة عما كانت عليه في عام ١٩٩٤.
    Hacia 1997, los gastos correspondientes a los proyectos ejecutados por organizaciones no gubernamentales habían ascendido a casi el 15% del total de gastos de los programas del FNUAP. UN وبحلول عام ١٩٩٧ زادت نفقات المشاريع التي تقوم المنظمات غير الحكومية بتنفيذها لتبلغ ١٥ في المائة تقريبا من مجموع النفقات البرنامجية للصندوق.
    El detalle por regiones de los gastos de los programas se presenta en el anexo VI, gráfico II. El África al sur del Sáhara siguió recibiendo la mayor proporción de los gastos del UNICEF, que ascendieron en 1999 a 339 millones de dólares, equivalentes al 36% del total de gastos de los programas. UN 178 - ويرد في الشكل الثاني بالمرفق السادس توزيع النفقات البرنامجية بحسب المنطقة. وقد ظلت البلدان الواقعة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى تتلقى أكبر نصيب من نفقات اليونيسيف، حيث بلغ نصيبها 339 مليون دولار في عام 1999، أي 36 في المائة من مجموع النفقات البرنامجية.
    El gráfico IX indica la distribución y el grado de concentración en 2011 de los gastos destinados a los programas relacionados con el desarrollo y la asistencia humanitaria en los 50 principales países en que se ejecutan programas, que en conjunto representan el 82% del gasto total destinado a programas. UN 50 - ويبين الشكل التاسع الوارد أعلاه توزيع ودرجة تركيز النفقات البرنامجية المتصلة بالتنمية وبالمساعدات الإنسانية على المستوى القطري في عام 2011 في البلدان الخمسين الأولى المستفيدة من البرامج. وقد حصلت هذه البلدان مجتمعة على 82 في المائة من مجموع النفقات البرنامجية.
    También solicitaron aclaraciones sobre el nivel mundial de ejecución del 87% del total de los gastos de programas. UN كما طلبوا إيضاحات بشأن نسبة التنفيذ العالمية البالغة 87 في المائة من مجموع النفقات البرنامجية.
    Durante el bienio 2006-2007, los proyectos ejecutados por gobiernos y ONG ascendieron a un total de 276,5 millones de dólares, lo cual constituye aproximadamente el 30% del gasto total de los programas. UN انظر البيان 2-1 لفترة السنتين 2006-2007. وقد بلغ إجمالي قيمة المشاريع المنفذة من جانب الحكومات والمنظمات غير الحكومات مجتمعة 276.5 مليون دولار أي نحو 30 في المائة من مجموع النفقات البرنامجية.
    :: Los programas multinacionales representaron el 18,2% del total de gastos de programas en 2004, mientras que en 2003 representaron el 20,3%. UN وبلغت نسبة نفقات البرامج المشتركة بين الأقطار 18.2 في المائة من مجموع النفقات البرنامجية في عام 2004 بالمقارنة مع 20.3 في المائة في عام 2003.
    Por ejemplo, los países de ingresos medianos reciben aproximadamente el 34% de los gastos totales del programa del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y el 54% del presupuesto anual del Programa de las Naciones Unidas par el Desarrollo (PNUD). UN فعلى سبيل المثال، تتلقى البلدان المتوسطة الدخل نحو 34 في المائة من مجموع النفقات البرنامجية لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة و 54 في المائة من الميزانية السنوية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Esta cifra representa aproximadamente el 26% de todos los gastos de los programas durante este período. UN ويمثل هذا الرقم حوالي 26 في المائة من مجموع النفقات البرنامجية خلال تلك الفترة.
    Si una o más de las esferas prioritarias queda significativamente rezagada respecto de su proporción prevista de los gastos totales de los programas durante el período del plan estratégico de mediano plazo, se emprenderá un examen y se analizará la cuestión con los asociados que aportan financiación. UN 189- وفي حالة انخفاض واحد أو أكثر من مجالات التركيز إلى أقل بكثير من حصته المسقطة من مجموع النفقات البرنامجية خلال فترة الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، فستُجرى مراجعة ومناقشات مع الشركاء الممولين.
    Esto es una importante diferencia, y un alentador mejoramiento, con respecto a las últimas cifras comparables, que son las correspondientes al período 2000-2002, y según las cuales el 79% del total de gastos de los programas se relacionaba con las esferas programáticas del marco de financiación multianual para 2000-2003. UN ويتعلق ذلك الرقم بالفترة 2000-2002، التي بينت أن نسبة 79 في المائة من مجموع النفقات البرنامجية قد أنفقت في إطار مجالات التركيز المحددة للإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2000-2003.
    El gastos total realizado por medio de los asociados nacionales en la ejecución en 2011 fue de 58,6 millones de dólares, lo que representa alrededor del 42% del total de gastos de los programas (138 millones de dólares). UN 81 - وقد بلغ مجموع النفقات المتكبدة عن طريق الشركاء المنفذين 58.6 مليون دولار عام 2011، تمثل نحو 42 في المائة من مجموع النفقات البرنامجية البالغة 138 مليون دولار.
    La utilización de la modalidad de ejecución nacional representó el 54% del total de gastos de los programas en 1998 (315 millones de dólares), frente a un 55% en 1997, un 51% en 1996 y un 41% en 1995. UN ومثل استعمال نموذج التنفيذ الوطني ٥٤ في المائة من مجموع النفقات البرنامجية في عام ١٩٩٨ )٣١٥ مليون دولار( بالمقارنة بنسبــة ٥٥ فــي المائة في عام ١٩٩٧؛ و ٥١ في المائة في عام ١٩٩٦ و ٤١ في المائة في عام ١٩٩٥.
    La Junta observó que el uso de recursos básicos y de la participación en la financiación de los gastos para la ejecución directa de los proyectos aumentó del 22% en 2004-2005 al 32% del total de gastos de los programas en el bienio 2010-2011, como se indica en el gráfico II.4, frente al uso de otras modalidades, como la ejecución nacional. UN 29 - ولاحظ المجلس أن نسبة استخدام الموارد الأساسية وموارد تقاسم التكاليف من أجل التنفيذ المباشر للمشاريع قد زادت من 22 في المائة في فترة السنتين 2004-2005 إلى 32 في المائة من مجموع النفقات البرنامجية في فترة السنتين 2010-2011، حسبما يتبين من الشكل الثاني - 4، مقارنة باستخدام الطرائق الأخرى، مثل التنفيذ الوطني.
    En los últimos cinco años (1996 a 2000) fue la utilizada en aproximadamente dos terceras partes (6.300 millones de dólares) del total de programas del PNUD. A la ejecución nacional sigue la que corre a cargo de la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS), a la cual corresponde el 13% del total de gastos de los programas del PNUD en 2000. UN فخلال السنوات الخمس الماضية (1996-2000)، مثل التنفيذ الوطني نحو ثلثي (6.3 بلايين دولار) مجموع المساعدة البرنامجية المقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛ يليه التنفيذ الذي يضطلع به مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع الذي قدم 13 في المائة من مجموع النفقات البرنامجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لعام 2000.
    En el gráfico IX se muestra la distribución y el grado de concentración de los gastos destinados a los programas en los países en 2011, relacionados con el desarrollo y con la asistencia humanitaria, en los principales 50 países en que se ejecutan programas, que en conjunto representan el 82% del gasto total destinado a programas. UN 25 - ويبين الشكل التاسع الوارد أدناه توزيع النفقات البرنامجية المتكبدة على المستوى القطري فيما يتصل بالتنمية وبالمساعدة الإنسانية في عام 2011، ودرجة تركيز هذه النفقات في البلدان الخمسين الأولى المستفيدة من البرامج. وقد حصلت هذه البلدان مجتمعة على 82 في المائة من مجموع النفقات البرنامجية.
    En el gráfico IX se muestra la distribución y el grado de concentración de los gastos destinados a los programas en los países en 2010 relacionados con el desarrollo y con la asistencia humanitaria en los principales 50 países en que se ejecutan programas, que en conjunto representan el 83% del gasto total destinado a programas. UN 25 - ويبين الشكل التاسع الوارد أدناه توزيع النفقات البرنامجية المتصلة بالتنمية والمساعدة الإنسانية على المستوى القطري في عام 2010 ودرجة تركيزها في البلدان الخمسين الرئيسية المستفيدة من البرامج. وقد حصلت هذه البلدان مجتمعة على 83 في المائة من مجموع النفقات البرنامجية.
    Asistencia directa a los programas por esfera prioritaria, como porcentaje del total de los gastos de programas UN الجدول 7 المساعدة البرنامجية المباشرة حسب مجالات التركيز، وكنسبة مئوية من مجموع النفقات البرنامجية
    Cuadro 9 Asistencia directa a los programas por región, como porcentaje del total de los gastos de programas UN الجدول 9 المساعدة البرنامجية المباشرة حسب المناطق، وكنسبة مئوية من مجموع النفقات البرنامجية
    Durante el bienio 2008-2009, los proyectos ejecutados por los gobiernos y las ONG ascendieron a un total de 382,7 millones de dólares, lo cual constituye aproximadamente el 30% del gasto total de los programas. UN وخلال فترة السنتين 2008-2009، بلغ إجمالي قيمة المشاريع التي نفذتها الحكومات والمنظمات غير الحكومية مجتمعة 382.7 مليون دولار أي 30 في المائة من مجموع النفقات البرنامجية.
    :: Correspondió a las actividades multinacionales e interregionales el 20,3% del total de gastos de programas en 2005, en comparación con el 18,2% en 2004. UN :: وبلغت نسبة نفقات الأنشطة المشتركة بين الأقطار والأنشطة الأقاليمية 20.3 في المائة من مجموع النفقات البرنامجية في عام 2005 مقارنة بنسبة قدرها 18.2 في المائة في عام 2004.
    África absorbió el 13% (189,8 millones de dólares) de todos los gastos de los programas del PNUD en 2000. UN واستفادت أفريقيا من 13 في المائة (189.8 مليون دولار) من مجموع النفقات البرنامجية المقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عام 2000.
    El 71%, o sea 6.025 millones de dólares, de los gastos totales de los programas se destinó a reducción de la pobreza y los ODM y la gestión democrática de los asuntos públicos, mientras que el 98% de los programas por países del PNUD incluían componentes de reducción de la pobreza o de gestión de los asuntos públicos. UN 32 - أُنفق 71 في المائة، أو 6.025 بليون دولار، من مجموع النفقات البرنامجية على أنشطة الحد من الفقر والأهداف الإنمائية للألفية والحكم الديمقراطي، بينما تضمن 98 في المائة من البرامج القطرية للبرنامج الإنمائي عنصري الفقر و/أو الحكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more