"من مجموع قيمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • del valor total de
        
    • del valor total del
        
    • del total
        
    • del monto total de
        
    • valor de
        
    • al valor total de
        
    • del valor total en
        
    También se debe a los créditos en concepto de piezas de repuesto, suministros y mantenimiento presupuestados al 7,5% del valor total de inventario. UN وتُـعزى الزيادة أيضا إلى تخصيص اعتماد في الميزانية بنسبة 7.5 في المائة من مجموع قيمة المخزون لقطع غيار ولوازم وصيانة.
    En cuanto a las piezas de repuesto de equipos de tecnología de la información y las comunicaciones, la Operación aumentará su eficiencia mediante la reducción de los créditos correspondientes del 7% al 3,75% del valor total de inventario. UN وفيما يتعلق بتوفير قطع الغيار لمعدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ستحقق العملية زيادات في الكفاءة عن طريق تخفيض الاعتمادات ذات الصلة من 7 في المائة من مجموع قيمة المخزونات إلى 3.75 في المائة.
    En 2006, el valor de las adquisiciones de la Secretaría alcanzó el 22,6% del valor total de las adquisiciones de todo el sistema. UN ففي عام 2006، بلغت قيمة مشتريات الأمانة العامة 22.6 في المائة من مجموع قيمة المشتريات على نطاق المنظومة.
    Este representa, según estimaciones, entre el 7 y el 10% del valor total del comercio mundial. UN وتشير التقديرات إلى أن تكاليف المعاملات التجارية تبلغ ٧ إلى ٠١ في المائة من مجموع قيمة التجارة العالمية.
    Gastos de personal en porcentaje del total adquirido UN تكاليف الموظفين كنسبة مئوية من مجموع قيمة المشتريات
    En promedio, los costos de transporte y seguros en África representan el 30% del valor total de sus exportaciones, cifra que se compara negativamente con el promedio de 8,6% en los países desarrollados. UN فمتوسط تكاليف النقل والتأمين في أفريقيا يمثل 30 في المائة من مجموع قيمة الصادرات، وهو متوسط عال إذا ما قورن بمعدل 8.6 في المائة بالنسبة لجميع البلدان النامية.
    Esto permite a la Misión recibir descuentos por pago puntual para el pago en un plazo de 30 días, con lo que se espera obtener un descuento del 0,17% del valor total de las facturas UN ويتيح ذلك للبعثة إمكانية الحصول على خصومات السداد المبكِّر عند الدفع في غضون 30 يوما، الذي من المتوقع أن يوفر لها تخفيضا بنسبة 0.17 في المائة من مجموع قيمة الفواتير
    Esto permite a la Misión recibir descuentos por pago puntual para el pago en un plazo de 30 días, con lo que se espera obtener un descuento del 1% del valor total de las facturas UN ويتيح ذلك للبعثة إمكانية الحصول على خصومات السداد المبكّر عند الدفع في غضون 30 يوما، الذي من المتوقع أن يوفر لها تخفيضا بنسبة 1 في المائة من مجموع قيمة الفواتير
    El tipo impositivo total para los HFC es de entre el 27% y el 30% del valor total de las mercancías importadas. UN ويتراوح مبلغ الضريبة الكاملة بين 27 و30 في المائة من مجموع قيمة السلع المستوردة.
    El valor total de esas propuestas de adquisiciones ascendía a 25,1 millones de dólares, equivalente al 24% del valor total de las solicitudes presentadas al Comité de Contratos. UN ويبلغ مجموع قيمة عمليات الشراء هذه ٢٥,١ مليون دولار، ما يعادل ٢٤ في المائة من مجموع قيمة البنود المحالة إلى لجنة العقود.
    En 1992, el 50% del valor total de las adquisiciones se registró en noviembre y diciembre. UN ففي عام ١٩٩٢، تم تقديم ٥٠ في المائة من مجموع قيمة اﻷعمال في تشرين الثاني/نوفمبر وكانون اﻷول/ديسمبر.
    La Comisión Consultiva fue informada de que el Comité de Contratos centraría sus esfuerzos en examinar aproximadamente el 20% de los contratos de cuantía más elevada, lo que puede corresponder a casi el 80% del valor total de los contratos. UN وأبلِغت اللجنة الاستشارية أن لجنة العقود ستركز جهودها على استعراض حوالي ٢٠ في المائة من أعلى العقود حسب قيمتها، مما قد يمثل نسبة يصل أقصاها إلى ٨٠ في المائة من مجموع قيمة العقود.
    La Comisión Consultiva fue informada de que el Comité de Contratos centraría sus esfuerzos en examinar aproximadamente el 20% de los contratos de cuantía más elevada, lo que puede corresponder a casi el 80% del valor total de los contratos. UN وأبلِغت اللجنة الاستشارية أن لجنة العقود ستركز جهودها على استعـراض حوالى ٢٠ في المائة من أعلى العقود حسب قيمتها، مما قد يمثل نسبة يصل أقصاها إلى ٨٠ في المائة من مجموع قيمة العقود.
    El Gobierno pagará a las Naciones Unidas una suma equivalente al 13% del valor total de los servicios del personal ... en concepto de gastos administrativos. UN ٤ - تدفع الحكومة لﻷمم المتحدة مبلغا يعادل ١٣ في المائة من مجموع قيمة خدمات الخبراء بوصفها نفقات إدارية.
    En el primer caso el nivel de minimis incluye la ayuda interna otorgada a productos específicos cuando tal ayuda no excede del 5% del valor total de su producción. UN أولاً، يشمل مستوى الحد الأدنى من الدعم أي دعم محلي لمنتج معين ما إذا لم يكن ذلك الدعم أعلى من 5 في المائة من مجموع قيمة إنتاج المنتج الزراعي المعين.
    Esto constituye el 34,3% del número y el 20% del valor total de todas las solicitudes anteriormente suspendidas, o el 40,9% del número y el 23% del valor total de las solicitudes vueltas a considerar. UN ويمثل هذا 34.3 في المائة من عدد الطلبات و 20 في المائة من مجموع قيمة جميع الطلبات التي سبق تعليقها أو 40.9 في المائة من العدد و 23 في المائة من مجموع قيمة الطلبات المعاد تقييمها.
    El grupo II consiste en bienes con un valor de inventario de 3.743.721 dólares, que representa el 15,6% del valor total de inventario de los bienes de la UNIKOM. UN 6 - وتتضمن الفئة الثانية أصولا تبلغ قيمتها 721 743 3 دولارا، وهي تمثل 15.6 في المائة من مجموع قيمة أصول البعثة.
    Basado en un 7,5% del valor total del equipo de propiedad de las Naciones Unidas. UN بالاستناد الى نسبة ٧,٥ في المائة من مجموع قيمة المعدات التي تمتلكها اﻷمم المتحدة.
    Los créditos para piezas de repuesto se han calculado a razón del 5% del valor total del equipo de comunicaciones. UN وحسبت الاعتمادات اللازمة لقطع الغيار بنسبة خمسة في المائة من مجموع قيمة معــدات الاتصـالات.
    Hasta que se dictó tal sentencia, la Corporación de Resolución y Cobro mantuvo consultas con Chongryon sobre el pago de las deudas, pero esta asociación señaló que sólo tenía intención de pagar una fracción muy pequeña del total. UN وإلى حين صدور ذلك الحكم، واصلت الهيئة المعنية بتسوية وتحصيل الديون المشاورات مع الرابطة بشأن سداد الديون، لكن الرابطة أشارت إلى أنها تعتزم أن تسدد جزءا صغيرا جدا فقط من مجموع قيمة الديون.
    Los reclamantes eran entidades relacionadas entre sí y cada uno reclamaba una cantidad prorrateada del monto total de los sobornos que, según afirman, había pagado en su nombre el principal accionista de sus empresas. UN وهذان المطالبان هما كيانان ترتبط بينهما صلة يطالب كل منهما بمبلغ متناسب من مجموع قيمة الرشاوى التي يدعيان أنهما قاما بدفعها بالنيابة عن المساهم الرئيسي في شركتيهما.
    En el Estado Plurinacional de Bolivia, Chile y el Perú, la contribución de la minería al valor total de las exportaciones se sitúa entre el 30% y el 50%. UN ففي دولة بوليفيا المتعددة القوميات وبيرو وشيلي، يساهم التعدين بنسبة تتراوح بين 30 في المائة و 50 في المائة من مجموع قيمة الصادرات.
    Al 30 de junio de 1994, el activo combinado relacionado con el desarrollo representaba el 15,4% del valor total en libros de la Caja. UN وبلغ مجموع اﻷصول المتصلة بالتنمية في ٣٠ حزيران/يونية ١٩٩٤ ما نسبته ٤,١٥ في المائة من مجموع قيمة الصندوق الدفترية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more