El cursillo reunió a más de 30 expertos de diversos ministerios y proyectos nacionales relacionados con la ejecución del LADA. | UN | وجمعت حلقة العمل ما يربو على 30 خبيراً من مختلف الوزارات والمشاريع الوطنية ذات الصلة بتنفيذ المشروع. |
Se han celebrado reuniones entre funcionarios del Estado de diversos ministerios sobre el sistema de presentación de informes. | UN | وتُعقد اجتماعات بين المسؤولين الحكوميين من مختلف الوزارات فيما يخص نظام الإبلاغ. |
La delegación estaba integrada por representantes de distintos ministerios y de la Misión Permanente ante las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | وقد ضمَّ الوفد ممثلين من مختلف الوزارات ومن البعثة الدائمة لأنغولا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
Reagrupa en su seno a los representantes de distintos ministerios interesados en esta cuestión. | UN | وهو يضم رسميين من مختلف الوزارات ممن يهتمون بهذه المسألة. |
En ella participaron representantes de diferentes ministerios del Gobierno, de organizaciones comunitarias y de organizaciones no gubernamentales. | UN | وقد قدم المشاركون من مختلف الوزارات والمنظمات المجتمعية والمنظمات غير الحكومية. |
El Comité acoge con la misma satisfacción el franco diálogo con la delegación, integrada por funcionarios de varios ministerios. | UN | كما ترحب اللجنة بالحوار المفتوح الذي أجرته مع الوفد الذي كان يضم مسؤولين من مختلف الوزارات. |
La IE Contractors afirma que el GEEP se negó a abonar el pago final del 2,5% del precio del contrato mientras la IE Contractors no hubiera obtenido los documentos de conformidad de diversos ministerios de Estado iraquíes. | UN | وتقول الشركة إن المؤسسة العامة للهندسة والمشاريع رفضت تسديد الدفع النهائي بنسبة 2.5 في المائة من سعر العقد إلى أن تحصل الشركة على مستندات إبراء الذمة من مختلف الوزارات الحكومية العراقية. |
El grupo de trabajo estaba formado por representantes de diversos ministerios y organismos gubernamentales, así como por representantes de la sociedad civil. | UN | وضم الفريق العامل ممثلين من مختلف الوزارات والوكالات الحكومية فضلا عن ممثلين للمجتمع المدني. |
El cursillo reunió a más de 30 expertos de diversos ministerios y proyectos nacionales relacionados con la ejecución del LADA. | UN | وجمعت حلقة العمل ما يربو على 30 خبيراً من مختلف الوزارات والمشاريع الوطنية المتصلة بتنفيذ المشروع. |
Los 200 asistentes eran miembros de diversos ministerios y departamentos, grupos comunitarios y organizaciones de servicios1. | UN | وشمل الحضور 200 شخص من مختلف الوزارات والإدارات والمجموعات المحلية ومنظمات الخدمات. |
El Comité celebra el diálogo franco y constructivo que mantuvo con la delegación del Estado parte, de la que formaban parte representantes de diversos ministerios. | UN | وتعرب عن ارتياحها للحوار الصريح والبناء الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف الذي ضمّ ممثلين من مختلف الوزارات. |
En 2004 y 2005 el personal directivo de distintos ministerios organizó reuniones de estas directoras. | UN | وفي عامي 2004 و2005، نظمت مديرات من مختلف الوزارات بالتناوب لقاءات بين مديرات أخريات في هذه الشبكة. |
Coordina la formulación de propuestas de política de distintos ministerios y organismos de gobierno dirigidas a elaborar y fortalecer el marco de rendición de cuentas de sus instituciones respectivas. | UN | وهي التي تنسق السياسات المقترحة من مختلف الوزارات والوكالات الحكومية وتعزيز إطار المساءلة فيما يتعلق بالمؤسسات المختصة |
Los funcionarios de gobierno de distintos ministerios y representantes de las fuerzas de seguridad de ambos países examinaron actividades de aplicación específicas. | UN | وناقش مسؤولون حكوميون من مختلف الوزارات وممثلي قوات الأمن في البلدين أنشطة محددة للتنفيذ. |
También se había creado la Comisión de Asuntos Indígenas, formada por representantes de distintos ministerios, como los de educación, salud, defensa, agricultura e industria, y la Oficina de la Presidencia. | UN | وأنشئت أيضاً اللجنة المعنية بشؤون السكان الأصليين التي تستعين بممثلين من مختلف الوزارات الحكومية مثل وزارات التعليم والصحة والدفاع والزراعة والصناعة وديوان الرئاسة. |
Está integrada por seis expertos con perfiles complementarios, procedentes de diferentes ministerios competentes. | UN | وتتألف هذه العملية من ستة خبراء ذوي خلفيات تكميلية آتين من مختلف الوزارات المعنية. |
Los poderes públicos han adoptado una estrategia integrada que se pone en práctica con el concurso de las organizaciones no gubernamentales, muchas de las cuales reciben subvenciones de diferentes ministerios. | UN | واعتمدت السلطات العامة استراتيجية متكاملة يتم تنفيذها بمساعدة المنظمات غير الحكومية العديدة التي تحصل على معونات من مختلف الوزارات. |
El Comité se constituyó el 24 de junio de 2004 y en él participan representantes de diferentes ministerios. | UN | وقد شُكِّلَت هذه اللجنة في 24 حزيران/يونيه 2004 وهي تضم ممثِّلين من مختلف الوزارات. |
Se había formado un equipo de especialistas y oficiales de derechos humanos de varios ministerios y organizaciones nacionales, bajo la coordinación del Ministerio de Justicia, para realizar un análisis conjunto en colaboración con la sociedad civil. | UN | فقد أُجري تحليل جماعي لحالة حقوق الإنسان من خلال تشكيل فريق من موظفين ومختصين في مجال حقوق الإنسان من مختلف الوزارات والمنظمات الوطنية بتنسيق من وزارة العدل وبمشاركة المجتمع المدني. |
Entre sus miembros figuraban representantes de los diversos ministerios y la Plenipotenciaria del Gobierno para la Igualdad entre las Mujeres y los Hombres. | UN | ويضم أعضاؤه ممثلين من مختلف الوزارات والمفوضة العامة المعنية بالمساواة بين مركز النساء والرجال. |
En lo referente a los recursos humanos, la mayoría de las intelectuales de los distintos ministerios son miembros voluntarios de la Federación. | UN | 19 - وفيما يخص الموارد البشرية، فإن جل النساء من النخبة المثقفة من مختلف الوزارات عضوات متطوعات في الاتحاد. |
En él se hace balance de los créditos de los diferentes ministerios que coordinan sus actividades en favor de los derechos de la mujer y de la igualdad entre los géneros. | UN | والأمر يتمثل في تقديم ائتمانات من مختلف الوزارات التي تتضافر من أجل اتخاذ إجراءات من شأنها أن تشجع حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين. |
:: Actualización del plan para imprevistos sobre la base de la evaluación de riesgos múltiples, en colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país, la Dirección Nacional de Gestión de Desastres, la Dirección Nacional de Protección Civil, la policía nacional, las F-FDTL y el personal técnico de las contrapartes ministeriales competentes | UN | :: تحديث خطة الطوارئ استنادا إلى تحليل المخاطر المتعددة الأخطار بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري، والمديرية الوطنية لإدارة الكوارث، والمديرية الوطنية للحماية المدنية، والشرطة الوطنية، والقوات المسلحة التيمورية، والموظفين الفنيين من مختلف الوزارات المعنية |
Se estimularía así la participación de los ministerios competentes y de las organizaciones y organismos del sistema de las Naciones Unidas a nivel transversal. | UN | ومن شأن ذلك أن يستقطب مشاركة من مختلف الوزارات المختصة فضلا عن مؤسسات ووكالات منظومة الأمم المتحدة. |
La dificultad de obtener información sobre la composición por sexo de las delegaciones internacionales seleccionadas por diversos ministerios indica la necesidad de dar más atención al equilibrio numérico de hombres y mujeres en dichas delegaciones. | UN | وتدل صعوبة الحصول على معلومات عن تكوين الوفود الدولية المختارة من مختلف الوزارات حسب الجنسين على الحاجة إلى إيلاء اهتمام أكثر وعيا بالتوازن في هذه الوفود حسب الجنسين. |