"من مذكرة اﻷمين العام" - Translation from Arabic to Spanish

    • del memorando del Secretario General
        
    • de la nota del Secretario General
        
    • en la nota del Secretario General
        
    • del memorado del Secretario General
        
    • del memorando de la Secretaria General
        
    Además, toma nota del párrafo 4 del memorando del Secretario General. UN كما أحاط علما بالفقرة ٤ من مذكرة اﻷمين العام.
    Además, toma nota del párrafo 4 del memorando del Secretario General. UN كما أحاط علما بالفقرة ٤ من مذكرة اﻷمين العام.
    La Mesa hace suyas las sugerencias que figuran en los párrafos 17 y 19 del memorando del Secretario General. UN ١٠ أيد المكتب الاقتراحات الواردة في الفقرتين ١٧ و ١٨ من مذكرة اﻷمين العام.
    La primera oración de la nota del Secretario General debe decir: UN تصبح الجملة الأولى من مذكرة الأمين العام كالتالي:
    Las medidas que deberá adoptar la Asamblea General respecto a la financiación de la UNMIT se describen en el párrafo 13 de la nota del Secretario General. UN وترد الإجراءات التي يتعين أن تتخذها الجمعية العامة فيما يتعلق بتمويل البعثة في الفقرة 13 من مذكرة الأمين العام.
    La Mesa decide también tomar nota de las recomendaciones que figuran en el párrafo 32 del memorando del Secretario General. UN وقرر المكتب أيضا أن يحيط علما بالتوصيات الواردة في الفقرة ٣٢ من مذكرة اﻷمين العام.
    Además toma nota del párrafo 4 del memorando del Secretario General. UN كما أحاط علما بالفقرة ٤ من مذكرة اﻷمين العام.
    Además toma nota del párrafo 4 del memorando del Secretario General. UN كما أحاط علما بالفقرة ٤ من مذكرة اﻷمين العام.
    La Mesa de la Asamblea toma nota del párrafo 4 del memorando del Secretario General. UN وأحاط المكتب علما بالفقرة ٤ من مذكرة اﻷمين العام.
    La Mesa de la Asamblea toma nota del párrafo 9 del memorando del Secretario General. UN وأحاط المكتب علما بالفقرة ٩ من مذكرة اﻷمين العام.
    La Mesa de la Asamblea toma nota del párrafo 20 del memorando del Secretario General. UN أحاط المكتب علما بالفقرة ٢٠ من مذكرة اﻷمين العام.
    La Mesa de la Asamblea decide señalar a la atención de la Asamblea General las recomendaciones a que se hace referencia en los párrafos 37 y 38 del memorando del Secretario General. UN قرر المكتب توجيه انتباه الجمعية العامة إلى التوصيات المشار إليها في الفقرتين ٣٧ و ٣٨ من مذكرة اﻷمين العام.
    También toma nota del párrafo 4 del memorando del Secretario General. UN ويحيط علما أيضا بالفقرة ٤ من مذكرة اﻷمين العام.
    La Mesa toma nota de los párrafos 6, 7 y 9 y decide señalar a la atención de la Asamblea el párrafo 8 del memorando del Secretario General. UN ٣ - أحاط المكتب علما بالفقرات ٦ و ٧ و ٩ وقرر أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى الفقرة ٨ من مذكرة اﻷمين العام.
    La Mesa hace suyas las sugerencias que figuran en los párrafos 35 y 36 del memorando del Secretario General. UN ٩١ - وافق المكتب على الاقتراحات الواردة في الفقرتين ٣٥ و ٣٦ من مذكرة اﻷمين العام.
    Parte de la información que la Comisión Consultiva consideró que faltaba fue proporcionada a la Comisión en el curso de consultas oficiosas, pero, en aras de la brevedad, fue excluida de la nota del Secretario General. UN وبعض المعلومات التي كانت تعتبرها اللجنة الاستشارية غير موجودة جرى تقديمها إلى اللجنة أثناء المشاورات غير الرسمية ولكن لدواعي الإيجاز استبعدت من مذكرة الأمين العام.
    Si se decide que los miembros del Tribunal reciban una remuneración comparable a la de los magistrados del Tribunal Administrativo de la OIT, la Asamblea General quizá desee considerar la sugerencia que figura en el párrafo 14 de la nota del Secretario General. UN وإذا تقرر صرف أجور لأعضاء المحكمة تعادل أجور قضاة المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية، فقد ترغب الجمعية العامة في النظر في الاقتراح الوارد في الفقرة 14 من مذكرة الأمين العام.
    La solicitud de recursos adicionales por la suma de 2.128.900 dólares se expone en detalle en los párrafos 10 a 13 de la nota del Secretario General. UN 6 - واقتراح موارد إضافية بمبلغ 900 128 2 دولار مبيَّن بتفصيل في الفقرات من 10 إلى 13 من مذكرة الأمين العام.
    Comparte, en particular, la preocupación de la Administración, evidente en el párrafo 12 de la nota del Secretario General, sobre la determinación de las cantidades de ahorros y recuperación de costos recomendados y efectivos. UN ويشاطر وفده بخاصة الإدارة قلقها الواضح المعبر عنه في الفقرة 12 من مذكرة الأمين العام إزاء تحديد مبالغ الوفورات في التكاليف والمبالغ المستردة الفعلية الموصى بها.
    Las medidas que deberá adoptar la Asamblea General se describen en el párrafo 11 de la nota del Secretario General. UN 13 - وتتضمن الفقرة 11 من مذكرة الأمين العام الإجراءات المطلوب أن تتخذها الجمعية العامة.
    en la nota del Secretario General observamos que ya han empezado las consultas para dicho fin entre las organizaciones no gubernamentales. UN ونلاحظ من مذكرة اﻷمين العام أن المشاورات فيما بين المنظمات غير الحكومية قد بدأت بالفعل من أجل ذلك الغرض.
    3. La Mesa toma nota del párrafo 5 del memorado del Secretario General. UN ٣ - أحاط المكتب علما بالفقرة ٦ من مذكرة اﻷمين العام.
    Habiendo examinado las credenciales de los representantes en la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo mencionados en los párrafos 1 y 2 del memorando de la Secretaria General de fecha 7 de septiembre de 1994, UN وقد فحصت وثائق تفويض الممثلين في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية المشار اليها في الفقرتين ١ و ٢ من مذكرة اﻷمين العام المؤرخة ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more