"من مراقبي اﻻنتخابات" - Translation from Arabic to Spanish

    • de supervisores electorales
        
    • de observadores electorales
        
    • observadores de las elecciones
        
    • de observación electoral
        
    Al respecto, también queremos apelar a la comunidad internacional para que considere activa y urgentemente la solicitud de que se asigne un número importante de supervisores electorales a Sudáfrica. UN وفي هذا الصدد، نريد أيضا أن نناشد المجتمع الدولي أن يدرس بطريقة نشطة وعاجلة الطلب الخاص بتوفيــــر عدد كبير من مراقبي الانتخابات في جنوب افريقيا.
    Países como la República Democrática del Congo han adoptado la democracia electoral y celebrado lo que puede calificarse de elecciones nacionales fidedignas, según una red internacional de supervisores electorales entre los que se encontraban las Naciones Unidas, la Organización Internacional de la Francofonía y la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo. UN واعتمدت بعض البلدان، لجمهورية الكونغو الديمقراطية، الديمقراطية الانتخابية وخاضت ما يمكن وصفه بالانتخابات الوطنية الجديرة بالثقة، بحسب شبكة دولية من مراقبي الانتخابات تشمل الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للفرانكوفونية والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    La UNMIN se estableció como una misión política especial con el mandato de supervisar la gestión de las armas y el personal armado del PCN (M) y el Ejército de Nepal, prestar asistencia en la vigilancia de los arreglos de cesación del fuego, prestar apoyo técnico para la celebración de las elecciones a la Asamblea Constituyente en un clima de libertad e imparcialidad y proporcionar un pequeño equipo de supervisores electorales. UN وقد أنشئت هذه البعثة كبعثة سياسية خاصة منوطة بمهمة رصد إدارة أسلحة الحزب والجيش النيبالي وأفرادهما المسلحين، والمساعدة في رصد ترتيبات وقف إطلاق النار، وتقديم الدعم التقني اللازم لانتخاب جمعية تأسيسية في جو من الحرية والنـزاهة، وتوفير فريق صغير من مراقبي الانتخابات.
    Se envió al país una avanzada de observadores electorales y el PNUD proporcionó asistencia técnica a la Comisión Electoral. UN وأرسل فريق متقدم من مراقبي الانتخابات إلى ذلك البلد، وقدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مساعدة تقنية إلى لجنة الانتخابات.
    Se afirma que la policía confiscó las credenciales de cierto número de observadores electorales palestinos. UN وقيل إن الشرطة صادرت وثائق تفويض عدد من مراقبي الانتخابات الفلسطينيين.
    Será necesario aumentar la capacitación y el apoyo logístico para garantizar un número adecuado de observadores de las elecciones. UN وسيكون من الضروري زيادة الدعم في مجالات التدريب والسوقيات لضمان وجود عدد كاف من مراقبي الانتخابات.
    Además, un equipo independiente de supervisores electorales, nombrado por el Secretario General y que depende directamente de él, ha examinado todos los aspectos técnicos del proceso electoral y la celebración de los comicios. UN 48 - وإضافة إلى ذلك، قام فريق مستقل من مراقبي الانتخابات عيّنه الأمين العام، مسؤول مسؤولية مباشرة أمامه، باستعراض جميع الجوانب التقنية للعملية الانتخابية وسير الانتخابات.
    La UNMIN fue establecida como una misión política especial con el mandato de supervisar la gestión de las armas y el personal armado del PCN (M) y el Ejército de Nepal, prestar asistencia en la vigilancia de los arreglos de cesación del fuego, prestar apoyo técnico para la celebración de las elecciones a la Asamblea Constituyente en un clima de libertad e imparcialidad, y proporcionar un pequeño equipo de supervisores electorales. UN وقد أنشئت هذه البعثة كبعثة سياسية خاصة أُنيطت بها ولاية رصد إدارة أسلحة الحزب والجيش النيبالي وأفرادهما المسلحين، والمساعدة في رصد ترتيبات وقف إطلاق النار، وتقديم الدعم التقني لانتخاب جمعية تأسيسية في جو من الحرية والنـزاهة، وتوفير فريق مصغر من مراقبي الانتخابات.
    e) Proporcionar un pequeño equipo de supervisores electorales para que examine todos los aspectos técnicos del proceso electoral e informe sobre la celebración de las elecciones. UN (هـ) توفير فريق مصغر من مراقبي الانتخابات لاستعراض جميع الجوانب التقنية للعملية الانتخابية، وتقديم تقارير عن إجراء الانتخابات.
    e) Proporcionar un pequeño equipo de supervisores electorales para que examine todos los aspectos técnicos del proceso electoral e informe sobre la celebración de las elecciones; UN (هـ) توفير فريق مصغر من مراقبي الانتخابات لاستعراض جميع الجوانب التقنية للعملية الانتخابية، وتقديم تقارير عن إجراء الانتخابات؛
    e) Proporcionar un pequeño equipo de supervisores electorales para que examine todos los aspectos técnicos del proceso electoral e informe sobre la celebración de las elecciones; UN (هـ) توفير فريق مصغر من مراقبي الانتخابات لاستعراض جميع الجوانب التقنية للعملية الانتخابية، وتقديم تقارير عن إجراء الانتخابات؛
    La Comisión Consultiva observa que el Consejo de Seguridad, en el párrafo 1 e) de su resolución 1740 (2007), decidió proporcionar un pequeño equipo de supervisores electorales para que encaminara todos los aspectos técnicos del proceso electoral e informase sobre la celebración de las elecciones (véase el párrafo 5 e) del presente informe). UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن مجلس الأمن، قد قرر، فــي الفقــرة 1 (هـ) من قراره 1740 (2007)، توفير فريق مصغر من مراقبي الانتخابات لاستعراض جميع الجوانب التقنيــة للعملية الانتخابيـة، وتقديم تقارير عن إجراء الانتخابات (انظر الفقرة 5 (هـ) أعلاه).
    La misión de observación electoral de la Unión Europea desplegó para ambos comicios sendos equipos de observadores electorales. UN وجرى نشر بعثة الاتحاد الأوروبي لمراقبي الانتخابات بالنسبة لكلا الاقتراعين عن طريق فريقين من مراقبي الانتخابات.
    Quiero hacer aquí un reconocimiento al apoyo técnico brindado por la Secretaría General de las Naciones Unidas respondiendo a la solicitud del Gobierno mexicano, para preparar y asesorar a grupos de observadores electorales mexicanos. UN وأود هنا أن أعرب عن امتناننا للمساعدة التقنية التي وفرتها اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة ، بطلب من الحكومة المكسيكية، في تدريب وارشاد أفرقة من مراقبي الانتخابات المكسيكيين.
    El Conseil National d ' Observation Electorale (CNO), principal organización de miles de observadores electorales haitianos, emitió un dictamen parecido. UN وصدر تقييم مماثل عن المجلس الوطني لمراقبة الانتخابات، المنظمة الموحدة التي تضم في صفوفها بضعة آلاف من مراقبي الانتخابات الهايتيين.
    114. Las actividades de la Dependencia de Operaciones Conjuntas se concentraron en dos esferas principales: coordinación con las otras tres misiones de observadores internacionales y preparación para la llegada del gran número de observadores electorales internacionales para las elecciones. UN ٤١١- انصبت دور وحدة العمليات المشتركة على مجالين رئيسيين: التنسيق مع بعثات المراقبين الدوليين الثلاث اﻷخرى، والتحضير لوصول عدد كبير من مراقبي الانتخابات الدوليين المتوقعين للانتخابات.
    Por otra parte, la Misión desplegó en esos sitios y en Bangui 14 observadores de las elecciones a mediano plazo. UN وفي الوقت ذاته، نشرت البعثة في هذه المواقع وفي بانغي ١٤ من مراقبي الانتخابات لﻷجل المتوسط.
    En este contexto, insto a la Comisión Electoral Nacional Independiente, en estrechas consultas con las partes interesadas congoleñas e internacionales, a que resuelva las deficiencias detectadas por varios observadores de las elecciones presidenciales y legislativas y tome las medidas correctivas necesarias de manera oportuna. UN وفي هذا الصدد، فإنني أحث اللجنة الانتخابية على أن تتصدى، بالتشاور الوثيق مع أصحاب المصلحة الكونغوليين والدوليين، لأوجه القصور التي حددها عدد من مراقبي الانتخابات الرئاسية والتشريعية واتخاذ التدابير التصحيحية اللازمة في الوقت المناسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more