"من مراكز الشرطة" - Translation from Arabic to Spanish

    • comisarías de policía
        
    • de las comisarías
        
    • puestos de policía
        
    • de comisarías
        
    • de la comisaría
        
    • de las postas policiales
        
    • de dependencias policiales
        
    • de asistencia judicial y que
        
    • policial
        
    • policía del
        
    • en las comisarías
        
    • comisaría de policía
        
    • distritos de policía
        
    • estaciones de la Policía
        
    • los centros de policía de
        
    Todas las comisarías de policía se equiparán con fusiles, revólveres y vehículos. UN وسيزود كل مركز من مراكز الشرطة بالبنادق والبنادق الرشاشة والمركبات.
    En los niveles inferiores al distrito, se recomienda que cada una de las 59 comisarías de policía reciba un máximo de ocho agentes. UN وعلى صعيد المقاطعات الفرعية، يوصى بأنه سيلزم عدد يصل إلى ثمانية من أفراد الشرطة لكل من مراكز الشرطة التسعة والخمسين.
    Más de 1.000 comisarías de policía quedaron destruidas o fueron abandonadas durante el conflicto y hubo policías que resultaron muertos o sufrieron amenazas. UN وهناك أكثر من 000 1 من مراكز الشرطة التي دُمّرت أو هُجِرت خلال الصراع بعد قتل أفراد الشرطة أو تهديدهم.
    129. Ninguna de las comisarías visitadas por el Subcomité contaba con un médico entre su personal. UN 129- لا يوجد في أي مركز من مراكز الشرطة التي زارتها اللجنة الفرعية طبيب موظف.
    Varias comisarías de policía no tienen vehículos, electricidad ni agua, y carecen de instalaciones seguras de detención. UN ولا يتوفر لعدد من مراكز الشرطة أية مركبات أو طاقة كهربائية أو مياه، وتنقصها مرافق مأمونة للاحتجاز.
    Muchas otras de las 174 comisarías de policía del país requieren reparaciones urgentes. UN ويعاني عدد كبير آخر من مراكز الشرطة في البلد البالغ عددها ١٧٤ مركزا من حاجة ماسة للتصليح.
    Sobre el terreno siguió siendo prioritaria la capacitación en el uso del registre de rétention, debido a las deficiencias observadas en los registros de numerosas comisarías de policía. UN وفي الميدان لا يزال التدريب على استخدام سجل الاحتجاز مسألة ذات أولوية، بسبب العيوب التي لوحظت في مسك السجلات في كثير من مراكز الشرطة.
    En el transcurso de la ejecución del proyecto se celebraron seminarios de ese tipo en un gran número de comisarías de policía de todo el país. UN وأثناء تنفيذ المشروع، عقد عدد من الحلقات الدراسية في كثير من مراكز الشرطة في جميع أنحاء جورجيا.
    Muchas comisarías de policía fueron objeto de actos de vandalismo e incendios y resultaron gravemente dañadas; los equipos, registros y archivos fueron robados o destruidos. UN وتعرضت مراكز كثيرة من مراكز الشرطة لعمليات تخريب وحرق ولأضرار بالغة، بينما نُهبت المعدات والسجلات والأضابير أو أُتلفت.
    Numerosas comisarías de policía quedaron destruidas o fueron abandonadas durante el conflicto y hubo policías que resultaron muertos o sufrieron amenazas. UN تم تدمير العديد من مراكز الشرطة أو هجرها خلال الصراع بعدما قُتل أفراد الشرطة أو تعرضوا للتهديد.
    Varios comisarías de policía fueron atacadas y saqueadas, y se incendiaron las propiedades de dos personas, supuestamente partidarias del Presidente Kabila. UN وحدث هجوم على عدد من مراكز الشرطة وجرى نهبها، وأضرمت النار في ممتلكات شخصين، يقال إنهما من مؤيدي الرئيس كابيلا.
    La información fue corroborada por los ataques contra varias comisarías de policía dentro y fuera de Kingston cometidos por hombres armados con armas de fuego y bombas molotov. UN وأكد هذا الأمرَ مهاجمة مسلحين عدداً من مراكز الشرطة داخل كنغستون وخارجها مستعملين أسلحة وقنابل مولوتوف.
    Debido a los ataques del LRA, se cerraron varias comisarías de policía. UN وقد أُغلق عدد من مراكز الشرطة بسبب الهجمات التي شنها جيش الرب للمقاومة في الماضي.
    Hasta la fecha, la policía de Sudáfrica dispone de un total de 864 salas adaptadas a las víctimas, en comparación con las 1.119 comisarías de policía del país, lo que supone que el 77,21% de las comisarías dispone de esas instalaciones. UN وتوجد لدى شرطة جنوب أفريقيا حتى الآن 864 من الغرف الملائمة للضحايا مقارنة بعدد قدره 119 1 مركزاً من مراكز الشرطة في البلد. وهذا يمثل نسبة قدرها 77.21 في المائة من مراكز الشرطة المزودة بهذه المرافق.
    La CIVPOL tropezó inicialmente con dificultades para acceder a algunos puestos de policía del Gobierno y no consiguió realizar inspecciones sistemáticas de la Fuerza de Intervención Rápida. UN وقد صادفت شرطة اﻷمم المتحدة صعوبات، في البداية، في الوصول إلى عدد من مراكز الشرطة الحكومية ولم تتمكن من التفتيش على شرطة التدخل السريع بصورة منتظمة.
    177. Ninguna de las postas policiales visitadas por el SPT contaba con un médico entre su personal. UN 177- لا يوجد في أي من مراكز الشرطة التي زارتها اللجنة الفرعية طبيب من بين موظفيها.
    :: Establecimiento de dependencias policiales para las cuestiones de género en 70 centros de policía de proximidad a fin de coordinar las actividades relativas al género y abordar la violencia de género en asociación con la policía del Gobierno del Sudán o de los movimientos, las organizaciones no gubernamentales, los organismos del sistema de las Naciones Unidas y los voluntarios de la policía de proximidad UN :: إنشاء مكاتب شرطة تعنى بالقضايا الجنسانية في 70 مركزا من مراكز الشرطة المجتمعية لتنسيق الأنشطة المتعلقة بالمسائل الجنسانية والتصدي للعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس، وذلك في شراكة مع شرطة حكومة السودان/الحركات والمنظمات غير الحكومية ووكالات منظومة الأمم المتحدة ومتطوعي الشرطة المجتمعية
    b) Exigir que la policía coopere con los proveedores de servicios de asistencia judicial y que en cada comisaría se anuncien esos servicios y la forma de acceder a ellos. UN (ب) مطالبة الشرطة بالتعاون مع متعهدي الخدمات والإعلان عن هذه الخدمات وسبل الحصول عليها في كل مركز من مراكز الشرطة.
    136. Hasta el presente se han desarrollado al menos dos ciclos de capacitación en el ámbito interno del organismo policial abarcando 25 comisarías de Montevideo y el interior. UN 136- وقد تم حتى الآن عقد دورتين تدريبيتين على الأقل داخل جهاز الشرطة شملت كل منها 25 من مراكز الشرطة في مونتيفيديو والمناطق الداخلية.
    El Jefe del Departamento de Órganos de Orden Público dijo también que a veces, especialmente en las comisarías alejadas, necesitan tiempo para organizar el transporte a los centros de reclusión que hay actualmente en el país. UN وقال رئيس إدارة هيئات إنفاذ القانون في المكتب التنفيذي للرئيس أيضا إنه، في بعض الحالات، يلزم وقت لتنظيم نقل المعتقلين من مراكز الشرطة البعيدة إلى مراكز الاحتجاز الاحتياطي التي توجد حاليا في الأرياف.
    Cada comisaría de policía cuenta con un oficial responsable de los casos de violencia doméstica y esas comisarías, en su mayoría, mantienen registros separados de esos casos. UN ولدى كل مركز من مراكز الشرطة ضابط مسؤول عن حالة العنف المنزلي، وتحتفظ معظم مراكز الشرطة بسجلات منفصلة لهذه الحالات.
    159. Entre 2003 y 2005 se abrieron 15 comisarías de policía especializadas en la asistencia a la mujer, así como cuatro núcleos para prestar asistencia a las mujeres en los distritos de policía. UN 159- وفيما بين عامي 2003 و2005، جرى فتح 15 مركزاً من مراكز الشرطة المتخصصة في توفير الحماية للمرأة وأربعة وحدات صغيرة لمساعدة المرأة في مراكز الشرطة.
    Se necesitan servicios por contrata para la eliminación de desechos en 35 estaciones de la Policía Civil y para los retretes químicos. UN ويلزم التعاقد على خدمات للتخلص من مياه المجارير في ٣٥ من مراكز الشرطة المدنية وللتعامل مع المراحيض التي تعمل بالمعالجة الكيميائية.
    Más del 70% de los agentes de policía desplegados trabajaron en los centros de policía de proximidad situados cerca de los campamentos de desplazados internos para mantener las patrullas de seguridad en los campamentos las 24 horas. UN وعمل أكثر من 70 في المائة من فرادى ضباط الشرطة الذين تم نشرهم، انطلاقا من مراكز الشرطة المجتمعية المنشأة قرب مخيمات النازحين من أجل المداومة على تسيير دوريات الأمن في المخيمات على مدار الساعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more