Si esas preocupaciones en relación con Montreal estuviesen justificadas, un número muy reducido de lugares de destino en que no había sedes podría verse afectado. | UN | ويمكن أن يترتب على الشواغل المتعلقة بمونتريال، على فرض صحتها، آثار في عدد صغير جدا من مراكز العمل غير التابعة لمقر. |
La aplicación en los lugares de destino restantes tendrá lugar durante 2000. | UN | وسيجري التنفيذ فيما تبقى من مراكز العمل خلال عام ٢٠٠٠. |
Como se acordó en el seminario, los expertos sustantivos de los cuatro lugares de destino han elaborado un marco estadístico y un glosario comunes. | UN | وعلى النحو المتفق عليه في حلقة العمل، وضع أربعة خبراء فنيين من مراكز العمل الأربعة إطارا إحصائيا موحدا ومسردا موحدا. |
Con ello se obtendría un reflejo más preciso de las paridades de poder adquisitivo en las clases para los lugares de destino del Grupo II. | UN | ومن شأن ذلك أن يكفل بصورة أدق نسبيا توفير قدرات شرائية متكافئة لتصنيفات تسوية مقر العمل للمجموعة الثانية من مراكز العمل. |
elemento de rencor con respecto a ciertos lugares de destino de alto costo de la vida, que la FICSA considera inaceptable. | UN | البعض من مراكز العمل المحددة، وهو أمر لايقبله الاتحاد. |
El índice de movilidad de las mujeres era más alto que el de los hombres; el 64% de los funcionarios que habían trabajado en dos lugares de destino y el 63% de los que habían trabajado en tres eran mujeres. | UN | وكانت النساء أكثر تنقلا من الرجال؛ فقد شكلن نسبة ٦٤ في المائة من الموظفين الذين عملوا في مركزين من مراكز العمل وشكلن نسبة ٦٣ في المائة من الموظفين الذين عملوا في ٣ مراكز عمل. |
Para establecer la relación existente entre el costo de la vida en Nueva York y otros lugares de destino se realizan de tiempo en tiempo estudios entre ciudades. | UN | وتجرى الدراسات الاستقصائية لمواقع العمل لتحديد فوارق تكلفة المعيشة بين نيويورك وغيرها من مراكز العمل. |
Para establecer la relación existente entre el costo de la vida en Nueva York y otros lugares de destino se realizan de tiempo en tiempo estudios entre ciudades. | UN | وتجرى الدراسات الاستقصائية لمواقع العمل لتحديد فوارق تكلفة المعيشة بين نيويورك وغيرها من مراكز العمل. |
Para progresar profesionalmente, un funcionario deberá en general prestar servicios en varios lugares de destino a lo largo de su carrera. | UN | ويتوقع عادة أن يعمل الموظف، لكي يترقى وظيفيا، في عدد من مراكز العمل على امتداد حياته الوظيفية. |
La Oficina de Servicios de Supervisión Interna hizo una evaluación completa de esa práctica en las Naciones Unidas, que comprendió varias evaluaciones en distintos lugares de destino y misiones, y abarcó una amplia gama de servicios. | UN | وقد اضطلع مكتب المراقبة الداخلية بمراجعة شاملة لممارسات الاستعانة بمصادر خارجية في اﻷمم المتحدة، تألفت من عدة عمليات مراجعة أجريت في عدد من مراكز العمل والبعثات وغطت نطاقا عريضا من الخدمات. |
También expresó la opinión de que la reunión del Grupo de Trabajo debía celebrarse en uno de los lugares de destino más pequeños en un ambiente oficioso. | UN | كما أعرب عن رأي مفادة أن يُعقد اجتماع الفريق العامل في مركز من مراكز العمل الصغيرة في جو غير رسمي. |
En consecuencia, en muchos lugares de destino cualquier aumento de los derechos de matrícula reducía la cantidad disponible para gastos de internado. | UN | ولذلك فإن أية زيادات في رسوم الدراسة في العديد من مراكز العمل تخفض المبلغ المتاح لﻹقامة الداخلية. |
La decisión sobre las pensiones había sido tomada después de un análisis a fondo de las pensiones en seis lugares de destino. | UN | وقد اتخذ القرار المتعلق بالمعاشات التقاعدية بعد تحليل متعمق للمعاشات التقاعدية في ستة من مراكز العمل. |
Se indicó que ese procedimiento podía afectar a muchos otros lugares de destino y no reflejaría adecuadamente el costo de la vida en Nueva York. | UN | وأشير إلى أن هذا اﻹجراء يمكن أن يؤثر في كثير من مراكز العمل ولن يعكس بشكل سليم تكاليف المعيشة الفعلية في نيويورك. |
Ocho importantes lugares de destino lo están utilizando para asuntos de personal. | UN | وفي الوقت الحاضر يستخدم النظام ثمانية من مراكز العمل الرئيسية ﻷغراض شؤون الموظفين. |
A fines del año 2000, 11 entidades de ocho lugares de destino utilizarán el sistema, mientras que debe haber concluido su instalación en la Sede y en todos los lugares de destino principales. | UN | وكان أحد عشر موقعا في ثمانية من مراكز العمل تستخدم هذا النظام وكان من المتوقع في عام 2000 أن يكتمل تنفيذه في المقر وفي مراكز العمل الرئيسية كافة. |
La OMS ha utilizado esta opción en dos lugares de destino. | UN | وقد قررت منظمة الصحة العالمية استعمال هذا الخيار في مركزين من مراكز العمل. |
Las ofertas de los centros de trabajo van desde el ofrecimiento de un puesto de trabajo a la formación en el idioma y la capacitación adicional. | UN | وتراوحت العروض المقدمة من مراكز العمل من الإلحاق بدراسة لغوية إلى التدريب الإضافي. |
A partir de entonces, estarán disponibles para cualquier lugar de destino que necesite asistencia. | UN | وسوف تكون هذه القائمة متاحة لأي مركز من مراكز العمل التي تتطلب الدعم؛ |