"من مرحلتين" - Translation from Arabic to Spanish

    • en dos etapas
        
    • de dos etapas
        
    • en dos fases
        
    • de dos fases
        
    • fases de carcinogenia
        
    • dos partes
        
    • tiene dos fases
        
    Por consiguiente, como se señala en los párrafos 27 y 28 del informe, se propone un enfoque en dos etapas. UN وبناء على ذلك، وكما هو موضح في الفقرتين 27 و 28 من التقرير، يُقترح نهج من مرحلتين.
    Lo más prudente sería adoptar una fórmula en dos etapas. UN فالنهج اﻷحكم يكون باعتماد صيغة من مرحلتين.
    Se está ejecutando un programa similar de dos etapas para apoyar al Gobierno del Afganistán. UN ويجري تنفيذ برنامج مماثل مكون من مرحلتين لدعم حكومة أفغانستان.
    Preveía un proceso de dos etapas para abordar la cuestión del estatuto. UN وارتأت فرقة العمل اعتماد عملية من مرحلتين لمعالجة مسألة وضع بورتوريكو.
    . Los requisitos incluyen un historial de seis años consecutivos de buenos resultados económicos durante el proceso en dos fases. UN وتشمل معايير التأهيل التمتع بستة أعوام متواصلة من الأداء الاقتصادي الجيد المتحقق أثناء العملية المكونة من مرحلتين.
    El párrafo 35 establece un enfoque de dos fases de la IIS. UN أما الفقرة ٥٣ فهي تنص على منهج من مرحلتين إزاء التفتيش الموقعي.
    Se diseñó un proceso en dos etapas. UN وتم توخي القيام بعملية من مرحلتين.
    Si bien las renovaciones forman parte de un plan en dos etapas, se espera que la mayoría del trabajo se realice en la primera etapa que abarcará un período de cinco años. UN وتأتي خطة التجديد كجزء من مخطط من مرحلتين تنتهي فيه معظم اﻷعمال في المرحلة اﻷولى التي تستغرق خمس سنوات.
    Si bien las renovaciones forman parte de un plan en dos etapas, se espera que la mayoría del trabajo se realice en la primera etapa, que abarcará un período de cinco años. UN وتأتي خطة التجديد كجزء من خطة من مرحلتين من المتوقع أن تنتهي معظم اﻷعمال في المرحلة اﻷولى منها التي تستغرق خمس سنوات.
    Por consiguiente, ha decidido iniciar un proceso de reflexión en dos etapas con las partes interesadas. UN ولذا فقد قررت الشروع في عملية تفكير مؤلفة من مرحلتين مع الأطراف المعنية.
    Como resultado de esas conversaciones se formuló una propuesta en dos etapas sobre el modo de seguir adelante. UN وكانت نتيجة هذه المناقشات وضع اقتراح من مرحلتين يحدد الطريق إلى الأمام.
    También apoyaba el enfoque en dos etapas para el examen de las pensiones bajas y destacó que esa cuestión revestía urgencia. UN وأيد أيضا الأخذ بنهج يتألف من مرحلتين لاستعراض للمعاشات التقاعدية الصغيرة، وأكد أن هذه مسألة ملحة.
    Las delegaciones que respaldaban esa propuesta adujeron que un proceso de dos etapas sería menos costoso que un proceso de tres etapas. UN وأشارت الوفود المؤيدة لهذا الاقتراح إلى أنَّ عملية تتألف من مرحلتين ستكون أقل تكلفةً من عملية تتألف من ثلاث مراحل.
    Preveía un proceso de dos etapas para abordar la cuestión del estatuto. UN وارتأت فرقة العمل اعتماد عملية من مرحلتين لمعالجة مسألة وضع بورتوريكو.
    En realidad es un cañón de dos etapas, y en uno de los extremos, utilizamos pólvora para comprimir gas. Open Subtitles في الواقع هذا مسدس يتألف من مرحلتين و في نهايته نستخدم البارود لضغط الغاز
    Ese proceso en dos fases era necesario para que pudieran reanudarse las negociaciones directas bajo los auspicios de las Naciones Unidas. UN على أن هذه العملية المكونة من مرحلتين ضرورية لاستئناف المفاوضات المباشرة تحت اشراف اﻷمم المتحدة.
    La UNMIK y la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) han establecido un proyecto en dos fases para solucionar el problema. UN وبغية التصدي لهذه المشكلة، وضعت اﻹدارة المؤقتة ومنظمة اﻷغذية والزراعة مشروعا مؤلفا من مرحلتين.
    La estructura peculiar de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información (CMSI), en dos fases, permite recoger esta evolución. UN ويوفر الهيكل الفريد للقمة العالمية لمجتمع المعلومات التي تتألف من مرحلتين فرصة لأخذ هذا التطور في الاعتبار.
    Según el Irán, el proyecto consta de dos fases, la primera de las cuales quedó terminada en 1998. UN ويتألف المشروع حسب قول إيران من مرحلتين استكملت أولاهما في عام 1998.
    No provocó tumores de piel tras una aplicación repetida ni mostró actividad de iniciación en un estudio de dos fases, iniciación-promoción, en ratones. UN ولم يتسبب في أورام بالجلد بعد تعاطيه المتكرر ولم يكن له أي نشاط تمهيدي في دراسة من مرحلتين أُجريت على الفئران.
    No provocó tumores de piel tras una aplicación repetida ni mostró actividad de iniciación en un estudio de dos fases, iniciación-promoción, en ratones. UN ولم يتسبب في أورام بالجلد بعد تعاطيه المتكرر ولم يكن له أي نشاط تمهيدي في دراسة من مرحلتين أُجريت على الفئران.
    El HCBD aumentó la incidencia de hiperplasia adenomatosa y tumores de los túbulos renales inducidos por N-nitrosoetilhidroxietilamina en aproximadamente el doble en este modelo de dos fases de carcinogenia renal (Nakagawa et al., 1998). UN ويساعد البيوتادايين السداسي الكلور على الإصابة بالأورام الغُدية والأمراض الكلوية المستحثة بمادة النيتروسيل هيدروكسيلامين مرتين تقريباً في هذا النموذج الخاص بتسرطن الكلية والمكون من مرحلتين (Nakagawa وآخرون، 1998).
    Este proyecto tiene dos partes: “Educación para la igualdad” y “Formación para la igualdad”. UN ويتألف المشروع من مرحلتين: تعليم المساواة، والتدريب على المساواة.
    Dicho proyecto tiene dos fases. UN وتم حتى الآن تنفيذ المرحلة 1 من هذا المشروع الذي يتألف من مرحلتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more