Grecia se había incluido en la lista de Partes cuya situación debía examinarse a causa de un posible exceso de producción de CFC en 2004. | UN | 97 - تم إدراج اليونان على قائمة البحث بسبب الزيادة المحتملة في إنتاجها من مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2004. |
China está recibiendo asistencia del PNUMA, la ONUDI y el Gobierno del Japón bajo los auspicios del Fondo Multilateral para eliminar su consumo de CFC en el sector de la refrigeración. | UN | وتحصل الصين على مساعدة من اليونيب واليونيدو وحكومة اليابان تحت رعاية الصندوق المتعدد الأطراف للتخلص التدريجي من إنتاجها من مركبات الكربون الكلورية فلورية في قطاع التبريد. |
Alemania, la ONUDI y Francia están ejecutando un plan nacional de eliminación de CFC en el país. | UN | وتقوم ألمانيا واليونيدو وفرنسا بتنفيذ خطة وطنية للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية في البلاد. |
El organismo finalizó cuatro proyectos individuales de eliminación de los CFC en los sectores de las espumas y de la refrigeración en 2005. | UN | وقد أكملت الوكالة أربعة مشاريع فرادية للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية في قطاعي الرغاوي والتبريد في عام 2005. |
Tomando nota con reconocimiento de la información adicional presentada por la Arabia Saudita en la que la Parte se compromete a mantener un consumo cero de clorofluorocarbonos en 2010, | UN | إذ تشير مع التقدير إلى المعلومات الإضافية المقدمة من المملكة العربية السعودية التي تعهد الطرف فيها بالمحافظة على مستوى استهلاك قدره صفر من مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2010، |
China está recibiendo asistencia del PNUMA, la ONUDI y el Gobierno del Japón bajo los auspicios del Fondo Multilateral para eliminar su consumo de CFC en el sector de la refrigeración. | UN | وتحصل الصين على مساعدة من اليونيب واليونيدو وحكومة اليابان تحت إشراف الصندوق المتعدد الأطراف للتخلص التدريجي من إنتاجها من مركبات الكربون الكلورية فلورية في قطاع التبريد. |
Alemania, la ONUDI y Francia están ejecutando un plan nacional de eliminación de CFC en el país. | UN | وتقوم ألمانيا واليونيدو وفرنسا بتنفيذ خطة وطنية للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية في البلاد. |
Eliminación de CFC en la producción de inhaladores de dosis medidas en Partes que operan al amparo del artículo 5 | UN | التخلص من مركبات الكربون الكلورية فلورية في إنتاج أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة في الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5 |
La Parte confirmó además que no se había registrado consumo alguno de CFC en 2009. | UN | وأكد الطرف كذلك أن استهلاكه من مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2009 كانت صفراً أيضاً. |
Belice había presentado datos relativos al consumo de CFC en 2003 que demostraban que había respetado su parámetro de referencia, y había establecido los sistemas de concesión de licencias y de cupos y la prohibición de importaciones. | UN | وقد أبلغت بليز، عن بيانات بشأن استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2003 تفي بمؤشرات قياسها، وبأنها أنشأت نظما للتراخيص والحصص وحظر الواردات. |
Desde la última reunión, Bolivia había presentado datos relativos al consumo de CFC en 2003 que demostraban que había respetado su parámetro de referencia. | UN | وقد أبلغت بوليفيا، منذ الاجتماع الأخير، عن بيانات بشأن استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2003 تفي بمؤشر قياسها، وبأنها أنشأت نظما للتراخيص والحصص وحظر الواردات. |
Grecia notificó que la totalidad de su producción de CFC en 2004 estaba destinada a satisfacer las necesidades básicas internas de las Partes que operen al amparo del artículo 5 del Protocolo. | UN | وقد ذكرت اليونان أن جميع إنتاجها من مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2004 كان لسد الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب المادة 5 من البروتوكول. |
China está recibiendo asistencia del PNUMA, de la ONUDI y del Gobierno del Japón para eliminar su consumo de CFC en el sector de refrigeración. | UN | وتتلقى الصين مساعدة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وحكومة اليابان للتخلص التدريجي من استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية في قطاع التبريد. |
Grecia notificó, sin embargo, que la totalidad de su producción de CFC en 2004 estaba destinada a satisfacer las necesidades básicas internas de las Partes que operan al amparo del artículo 5 del Protocolo. | UN | ومع ذلك، أبلغت اليونان أن كل إنتاجها من مركبات الكربون الكلورية فلورية في 2004 كان من أجل الوفاء بالحاجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب المادة 5 من البروتوكول. |
Completar la eliminación de los CFC en el sector de los refrigerantes tanto en países desarrollados como en países en desarrollo sin trastornos ni problemas económicos | UN | استكمال التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية في قطاع التبريد في كل من البلدان المتقدمة والنامية دون تفكيك أو اضطراب اقتصادي |
Alemania está ejecutando un proyecto de eliminación definitiva de los CFC en Kenya en nombre de Francia. | UN | 195- تقوم ألمانيا بتنفيذ مشروع تخلص نهائي من مركبات الكربون الكلورية فلورية في كينيا نيابة عن فرنسا. |
Alemania estaba ejecutando un proyecto de eliminación definitiva de los CFC en Kenya en nombre de Francia. | UN | 215- تقوم ألمانيا بتنفيذ مشروع تخلص نهائي من مركبات الكربون الكلورية فلورية في كينيا نيابة عن فرنسا. |
Por otra parte, en el caso de las Partes que operan al amparo del artículo 5 es posible que mientras no se reduzca aún más la producción de clorofluorocarbonos, la eliminación de clorofluorocarbonos en el sector de mantenimiento suponga un problema mucho más serio. | UN | وبالنسبة لحالة الأطراف العاملة بموجب المادة 5 من ناحية أخرى، فإن من الممكن أن يصبح التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية في قطاع الخدمة تحدياً بالغ الخطورة، طالما أنه لم يتم زيادة خفض إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية. |
Permitir un consumo de CFC de no más de 13,5 toneladas PAO en 2005. | UN | السماح بمستوى استهلاك من مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2005 لا يتجاوز 5,13 طن محسوبة بدالات إستنفاد الأوزون. |
Esa información indicaba que el consumo de CFC por Azerbaiyán en 2004 fue de 15,1 toneladas PAO, en lugar de las 69,9 toneladas PAO notificadas anteriormente. | UN | وهذه المعلومات تشير إلى أن استهلاك أذربيجان من مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2004 كان 15.1 طن بدالات استنفاد الأوزون وليس 69.9 طن بدالات استنفاد الأوزون كما تم إبلاغ عنه من قبل. |
La Parte señaló además que deseaba también eliminar las 18,26 toneladas métricas notificadas de su consumo de CFC para 2005. | UN | وذكر الطرف كذلك أنه يرغب أيضا في رفع 18.26 طن متري من استهلاكه المبلغ عنه من مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2005. |
En la recomendación se dejaba constancia del acuerdo del Comité, por el momento, de seguir examinando los adelantos realizados por la Parte en la eliminación de los CFC con referencia a la decisión XV/30 y de examinarlos de nuevo en la reunión en curso, teniendo en cuenta toda información adicional pertinente. | UN | 57 - وسجلت التوصية اتفاق اللجنة على أن تواصل استعراض التقدم الذي يحرزه الطرف في التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية في ضوء المقرر 15/30 في الوقت الحالي وأن تعيد النظر في هذا الأمر في الاجتماع الحالي، مع أخذ أي معلومات إضافية ذات صلة في الاعتبار. |
Además, las Islas Salomón explicaron que, dada la prohibición de la importación de CFC a partir de 2007, estaba previsto que no se importaran CFC después de ese año. | UN | وقالت جزر سليمان كذلك إنه بالنظر إلى حظر استيراد مركبات الكربون الكلورية فلورية منذ عام 2007 فما بعدها من المتوقع ألا يُستورَد أي من مركبات الكربون الكلورية فلورية في السنوات المقبلة. |
5. Tomar nota del compromiso de Azerbaiyán de conseguir la eliminación total de los CFC para el 1° de enero de 2005 e instar a ese país a que, en apoyo de ese compromiso, confirme la prohibición de la importación de CFC; | UN | 5 - أن يأخذ علماً بتعهد أذربيجان بتحقيق التخلص الكامل من مركبات الكربون الكلورية فلورية في الأول من كانون الثاني/يناير 2005 ويحث أذربيجان على تأكيد تطبيقها للحظر على واردات هذه المركبات لدعم ذلك التعهد؛ |
Autorizar los niveles de producción y consumo para 2007 y 2008 necesarios para satisfacer usos esenciales de clorofluorocarbonos para inhaladores de dosis medidas para el tratamiento del asma y las neumopatías obstructivas crónicas, como se especifica en los anexos de la presente decisión, además de los niveles autorizados en virtud de la decisión XVII/5; | UN | 1 - يرخص بمستويات الإنتاج والاستهلاك للسنتين 2007 و2008 لسد الاستخدامات الضرورية من مركبات الكربون الكلورية فلورية في أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة لعلاج الربو ومرض انسداد الشُعب الهوائية المزمن وذلك على النحو الذي تحدده مرفقات هذا المقرر بالإضافة إلى تلك المستويات المرخص بها في المقرر 17/5؛ |
Reconociendo la necesidad de elaborar un plan de gestión para los enfriadores basados en CFC en las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 con objeto de facilitar la eliminación en los enfriadores de CFC, | UN | وإذ يدرك الحاجة لوضع خطة لإدارة المبردات العاملة بمركبات الكربون الكلورية فلورية في البلدان العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، وذلك لتيسير التخلص التدريجي التام من مركبات الكربون الكلورية فلورية في المبردات، |