"من مركز حقوق اﻹنسان" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Centro de Derechos Humanos
        
    • al Centro de Derechos Humanos
        
    • por el Centro de Derechos Humanos
        
    • del Centro para los Derechos Humanos
        
    • de la Comisión de Derechos Humanos
        
    • presta el Centro de Derechos Humanos
        
    Con ese fin, y para la preparación del próximo informe, el Comité recomendó al Gobierno de Zambia que pidiera la asistencia del Centro de Derechos Humanos. UN ومن أجل تحقيق هذا الغرض، وكذلك من أجل إعداد التقرير القادم، أوصت اللجنة بأن تطلب حكومة زامبيا المساعدة من مركز حقوق اﻹنسان.
    Se señaló a la atención del Estado parte que era posible solicitar la asistencia técnica del Centro de Derechos Humanos en relación con esas cuestiones. UN ووجه نظر الدولة الطرف الى امكانية طلب مساعدة تقنية من مركز حقوق اﻹنسان في تلك المسائل.
    En cumplimiento de su mandato, el Representante Especial, con la asistencia del Centro de Derechos Humanos, ha recogido y clasificado la nueva información recibida. UN وبمعاونة من مركز حقوق اﻹنسان قام الممثل الخاص، في إطار اضطلاعه بولايته، بجمع وتصنيف المعلومات الجديدة الواردة.
    El Comité recomienda que se pida asistencia técnica en esta esfera al Centro de Derechos Humanos y a la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal de las Naciones Unidas. UN وتوصي اللجنة بالتماس المساعدة التقنية في هذا المجال من مركز حقوق اﻹنسان وفرع منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    El Comité alienta al Estado Parte a que pida asistencia al Centro de Derechos Humanos para realizar la reforma legislativa. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة من مركز حقوق اﻹنسان في القيام بهذا الاصلاح القانوني.
    Mi Gobierno también encomia los servicios técnicos y de asesoramiento brindados por el Centro de Derechos Humanos de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وتشيد حكومتي أيضا بالخدمات التقنية والاستشارية المقدمة من مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Al mismo tiempo visitó Malawi un funcionario del Centro de Derechos Humanos para llevar a cabo una evaluación postelectoral en relación con cuestiones de derechos humanos. UN وزار موظف من مركز حقوق اﻹنسان ملاوي في الوقت نفسه من أجل إجراء تقييم تال للانتخابات يتصل بمسائل حقوق اﻹنسان.
    9. Pide al Secretario General que, en aplicación de la presente resolución, proporcione recursos humanos y financieros para estos servicios de asesoramiento y asistencia técnica del Centro de Derechos Humanos, dentro de los recursos existentes; UN ٩ ـ تطلب إلى اﻷمين العام أن يوفر، في تنفيذ هذا القرار، موارد بشرية ومالية لهذه الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية المقدمة من مركز حقوق اﻹنسان وذلك في حدود الموارد القائمة؛
    Viajó acompañado de una funcionaria del Centro de Derechos Humanos y de una intérprete de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN وقد صحبته في هذه الزيارة موظفة من مركز حقوق اﻹنسان ومترجمة فورية من مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    Un funcionario superior del Centro de Derechos Humanos y dos expertos internacionales, patrocinados por el Centro, informaron a los asistentes al seminario. UN وخدم موظف أقدم من مركز حقوق اﻹنسان فضلا عن خبيرين دوليين، تحت رعاية المركز، كخبراء مرجعيين لحلقة التدارس.
    Un funcionario del Centro de Derechos Humanos formó parte del grupo de expertos de la Conferencia. UN وعمل موظفون من مركز حقوق اﻹنسان في هيئة الخبراء المرجعيين للمؤتمر.
    En ambas ocasiones, la Relatora Especial estuvo acompañada por un funcionario del Centro de Derechos Humanos. UN وكان بصحبة المقررة الخاصة في كل من هذين الاجتماعين موظف من مركز حقوق اﻹنسان.
    Dicha asistencia se presta al Comité Interministerial de Preparación de Informes creado con la colaboración del Centro de Derechos Humanos. UN وهذه المساعدة المحددة تُقدم حاليا إلى لجنة اﻹبلاغ المشتركة بين الوزارات التي أُنشئت بمساعدة من مركز حقوق اﻹنسان.
    Esta es un área abierta a una fructífera cooperación internacional, con el apoyo del Centro de Derechos Humanos. UN وهذا مجال مفتوح للتعاون الدولي المثمر بدعم من مركز حقوق اﻹنسان.
    Algunos de los equipos estuvieron dirigidos durante los dos primeros meses por oficiales sobre el terreno del Centro de Derechos Humanos de la Secretaría. UN وكـان يرأس عدة فرق خلال الشهرين اﻷولين، موظفون ميدانيون من مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة.
    Un número cada vez mayor de Estados Miembros procura obtener asistencia del Centro de Derechos Humanos. UN وعدد الدول اﻷعضاء التي تسعى إلى الحصول على مساعدة من مركز حقوق اﻹنسان آخذ في الزيادة.
    El personal del Centro de Derechos Humanos participó en varias sesiones en el curso de la semana. UN وشارك موظفون من مركز حقوق اﻹنسان طيلة اﻷسبوع في عدة جلسات.
    Se ruega al Centro de Derechos Humanos que transmita esta respuesta a la Comisión de Derechos Humanos en su 51º período de sesiones. UN والمرجو من مركز حقوق اﻹنسان أن يتكرم بإحالة هذا الردّ إلى الدورة الحادية والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان.
    De considerarse conveniente la obtención de asistencia en esa esfera, el Comité recomienda que el Gobierno solicite asistencia técnica al Centro de Derechos Humanos para la reunión y el análisis de los datos. UN وتوصي الحكومة اللجنة، إذا ما رأت أن تقديم مساعدة إليها في ذلك المجال سيكون مفيدا لها، أن تطلب من مركز حقوق اﻹنسان مساعدة تقنية بشأن جمع وتحليل البيانات.
    El Comité recomienda que se pida asistencia técnica en esta esfera al Centro de Derechos Humanos y a la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal de las Naciones Unidas. UN وتوصي اللجنة بالتماس المساعدة التقنية في هذا المجال من مركز حقوق اﻹنسان وفرع منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Declaración presentada por el Centro de Derechos Humanos en nombre UN بيان مقدم من مركز حقوق اﻹنسان نيابة عن اللجنة المعنية
    Actualmente está en preparación un plan de acción nacional relativo a los derechos humanos, y a este respecto Indonesia ha solicitado la asistencia del Centro para los Derechos Humanos. UN ولدى وضع خطة عمل وطنية لحقوق اﻹنسان، طلبت اندونيسيا المساعدة من مركز حقوق اﻹنسان في هذا الصدد.
    Se ruega al Centro de Derechos Humanos que tenga a bien examinar el presente estudio en relación con el tema 24 del programa del 51º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos. UN ويرجى من مركز حقوق اﻹنسان التكرم باعتبار هذه الدراسة وثيقة تحت البند ٤٢ من جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الحادية والخمسين للجنة حقوق الانسان.
    Estos mecanismos y los órganos creados en virtud de los tratados relativos a los derechos humanos ofrecen un foro en el que puede entablarse un diálogo productivo entre los Estados interesados, y Austria se congratula de que cada vez más países se acojan a esta vía a través, entre otras cosas, de la utilización de la asistencia técnica y de los servicios consultivos que presta el Centro de Derechos Humanos. UN وتوفر تلك اﻵليات واﻷجهزة المنشأة وفقا للمعاهدات الخاصة بحقوق اﻹنسان محفلا يمكن أن يجري فيه حوار فعال بين الدول المعنية، وتلاحظ النمسا مع الارتياح أن المزيد من البلدان ينضم الى هذا الطريق من خلال عدة وسائل منها استخدام المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية المقدمة من مركز حقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more