"من مشاكل الصحة" - Translation from Arabic to Spanish

    • problemas de salud
        
    • problema de salud
        
    Al igual que ocurre con muchos otros problemas de salud pública, los pobres sufren desproporcionadamente. UN وكما هي الحال بالنسبة للعديد من مشاكل الصحة العامة الأخرى، يعاني الفقراء معاناة لا تتناسب وواقع الحال.
    Inquieta también al Comité la falta de información sobre el asesoramiento y los servicios de que disponen las mujeres con problemas de salud mental. UN ويساورها القلق أيضا من عدم وجود معلومات عن الخدمات والمشورة المتاحة للنساء اللواتي يعانين من مشاكل الصحة العقلية.
    Todos los países en que se ejecutan programas, especialmente los que padecen problemas de salud pública en los ámbitos de la malnutrición, las carencias de micronutrientes y la anemia. UN جميع بلدان البرامج، مع التركيز بشكل خاص على البلدان التي تعاني من مشاكل الصحة العامة من قبيل سوء التغذية ونقص المغذّيات الدقيقة والإصابة بفقر الدم.
    Todos los países en que la carencia de vitamina A es un problema de salud pública tienen actualmente alguna forma de distribución de cápsulas. UN وجميع البلدان التي يوجد بها نقص فيتامين ألف كمشكلة من مشاكل الصحة العامة لديها الآن شكل من أشكال توزيع الكابسولات.
    Aunque la situación de la lucha contra la malaria en Myanmar mejora, sigue siendo un gran problema de salud pública. UN فرغم تحسن الحال فيما يتعلق بالملاريا في ميانمار، فهي لا تزال مشكلة كبرى من مشاكل الصحة العامة.
    La tuberculosis es uno de los principales problemas de salud y se necesita una decidida acción concertada para combatirla. UN والسل مشكل من مشاكل الصحة الرئيسية، ويحتاج الأمر إلى عمل جاد متضافر لمكافحته.
    También padecen en mayor medida problemas de salud y de seguridad que están relacionados, en muchos casos, con la vida en barrios marginales. UN كما يعانين أكثر من غيرهن من مشاكل الصحة ومن تهديدات أمنية، يتعلق كثير منها بالحياة في الأحياء الفقيرة.
    Seguimiento de reclusos con problemas de salud mental UN متابعة السجناء الذين يعانون من مشاكل الصحة العقلية
    Lo que la ciencia ha demostrado ahora es que, independientemente de la riqueza material, el estrés de simplemente vivir en una sociedad estratificada conduce a un enorme espectro de problemas de salud pública y cuanto mayor es la desigualdad, peores son los problemas. Open Subtitles هوأنه بغض النظر عن الثروة المادية فان مجرد ضغط المعيشة في مجتمع طبقي يؤدي بنا الى مدى واسع من مشاكل الصحة العامة
    La gente con problemas de salud mental ya no están estigmatizadas como antes. Open Subtitles الأشخاص الذين يعانون من مشاكل الصحة العقلية لا يتم احتقارهم كما اعتادوا على ذلك من قبل
    Las razones de esta preocupación son aumento de delitos, accidentes de automóviles provocados por las drogas, accidentes que se producen en el trabajo, incapacidad de aprendizaje y otros problemas de salud mental, dislocación y separación familiares, y problemas de salud, incluyendo daños a largo plazo en el cerebro, el corazón y los pulmones. UN إن أسباب هـــذا القلق تتضمن زيادات في الجرائم ذات الصلة؛ وحوادث السيارات المتعلقة بالمخدرات؛ والحوادث التي تقع أثناء العمل؛ وجوانب العجز عن التعليم وغير ذلك من مشاكل الصحة العقلية واضطراب اﻷسرة وتمزقها؛ والمشاكل الصحية، بما في ذلك اﻷثر الضار طويل اﻷمد على الدماغ والقلب والرئتين.
    La malnutrición sigue constituyendo uno de los principales problemas de salud pública, especialmente en el actual contexto de crisis económica y de escasez de recursos debida a la presencia de refugiados y de personas desplazadas. UN ولا يزال سوء التغذية يمثل مشكلة رئيسية من مشاكل الصحة العامة، ولا سيما في الوضع السائد الذي تحكمه اﻷزمة الاقتصادية والضغوط الناجمة عن وجود اللاجئين والمشردين.
    Los datos del Hospital Psiquiátrico Nacional indican que los problemas de salud mental afectan a un número muy similar de hombres y mujeres. UN ويتضح من البيانات المقدمة من المستشفى الوطني لﻷمراض النفسية أن هناك أعدادا متساوية من الرجال والنساء يعانون من مشاكل الصحة العقلية.
    La malnutrición sigue constituyendo uno de los principales problemas de salud pública, especialmente en el actual contexto de crisis económica y de escasez de recursos debida a la presencia de refugiados y de personas desplazadas. UN ولا يزال سوء التغذية يمثل مشكلة رئيسية من مشاكل الصحة العامة، ولا سيما في الوضع السائد الذي تحكمه اﻷزمة الاقتصادية والضغوط الناجمة عن وجود اللاجئين والمشردين.
    La malnutrición sigue constituyendo uno de los principales problemas de salud pública, especialmente en la situación actual de crisis económica y de escasez de recursos debida a la presencia de refugiados y personas desplazadas. UN ولا يزال سوء التغذية يمثل مشكلة رئيسية من مشاكل الصحة العامة، ولا سيما في الوضع السائد الذي تحكمه اﻷزمة الاقتصادية والضغوط الناجمة عن وجود اللاجئين والمشردين.
    Del mismo modo, tampoco se conoce el grado relativo de gravedad que tenían los problemas de salud mental que sufrían mujeres y hombres; con todo, en términos generales es un problema de salud importante y existen planes para aumentar el nivel de los servicios públicos en esta esfera. UN وكذلك ليس من المعروف ما هي نسبة معاناة كل من الرجال والنساء من مشاكل الصحة العقلية في تايلند، ولكن هذه القضية تعتبر عموما، مسألة صحية هامة، وتوضع الخطط للرفع من مستوى الخدمات الحكومية في هذا المجال.
    Más concretamente, en el cuadro siguiente se indica el número de problemas de salud ambiental que se han determinado y respecto de los cuales presta asistencia la OMS: UN ويشير الجدول أدناه، على وجه أكثر تحديدا، إلى عدد من مشاكل الصحة البيئية التي تم تحديدها، والتي تتعاون منظمة الصحة العالمية في تقديم المساعدة بشأنها.
    La shigelosis sigue siendo un grave problema de salud pública. UN ولا يزال داء الشيغلات يمثل مشكلة كبرى من مشاكل الصحة العامة.
    Los embarazos no deseados, particularmente entre las adolescentes, constituían un problema de salud pública importante. UN وحالات الحمل غير المرغوب فيها، ولاسيما بين المراهقين، تمثل مشكلة كبرى من مشاكل الصحة العامة.
    El aborto en condiciones peligrosas pone en peligro la vida de un gran número de mujeres y representa un grave problema de salud pública, puesto que son las mujeres más pobres y jóvenes las que corren más riesgos. UN وعمليات اﻹجهاض غير المأمون تهدد حياة عدد كبير من النساء، مما يمثل مشكلة خطيرة من مشاكل الصحة العامة، حيث أن النساء اﻷكثر فقرا واﻷصغر سنا هن اللائي يتعرضن في المقام اﻷول ﻷعلى المخاطر.
    Tercero, la violencia es un importante problema de salud pública, que produce anualmente lesiones a más de 1 millón de niños y mujeres en el país. UN وثالثا، يشكل العنف مشكلة رئيسية من مشاكل الصحة العامة حيث أن أكثر من مليون طفل وامرأة يتعرضون ﻹصابات مختلفة كل عام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more