"من مشاكل صحية عقلية" - Translation from Arabic to Spanish

    • problemas de salud mental
        
    Independientemente de cuál sea la relación entre el consumo de drogas y los problemas de salud mental, la comorbilidad sigue siendo motivo de gran preocupación, dado que las personas con problemas de salud mental a menudo presentan elevados niveles de consumo de drogas. UN وبغض النظر عن طبيعة العلاقة بين تعاطي المخدرات ومشاكل الصحة العقلية، تظل تلك الحالات المرضية شاغلا رئيسيا، إذ كثيرا ما تلاحظ مستويات عالية من تعاطي المخدرات بين من يعانون من مشاكل صحية عقلية.
    Muchas intervenciones han tenido por objeto impedir la aplicación de la pena capital a menores, a personas con discapacidad o con problemas de salud mental. UN وقد رمى العديد من تدخلات المقرر الخاص إلى منع تنفيذ حكم الإعدام في أحداث وأشخاص معوقين أو أشخاص يعانون من مشاكل صحية عقلية.
    Si una mujer tiene problemas de salud mental como consecuencia del acoso laboral en el lugar de trabajo, ello se considera a veces como un caso de perjuicio jurídico. UN وفي حالة معاناة امرأة ما من مشاكل صحية عقلية نتيجة تحرش جنسي في مكان العمل، يتم أحياناً توثيق هذا الوضع بوصفه حالة إيذاء قانونية.
    51. En muchos países, las personas con problemas de salud mental y discapacidad intelectual ocupan el nivel más bajo de la jerarquía social. UN 51- عادة ما يشغل الأشخاص الذين يعانون من مشاكل صحية عقلية وإعاقات ذهنية، في العديد من البلدان، أدنى مستويات السلم الاجتماعي.
    Desde diciembre de 2001, funcionan en cada establecimiento regional viviendas en el marco del programa de entorno estructurado en las que se alojan prisioneras de seguridad mediana y mínima con problemas de salud mental que requieren una intervención más intensiva. UN ومنذ شهر كانون الأول/ديسمبر 2002 فتحت المنازل المنشأة في إطار برنامج بيئة معيشية منظمة أبوابها في كل مرفق إقليمي لاستقبال النساء اللاتي يعانين من مشاكل صحية عقلية ويشكلن خطرا أمنيا صغيرا أو متوسطا ويحتجن إلى علاج مكثف أكثر.
    Amnistía Internacional informó de que unos 30 reclusos del centro penitenciario de Dar Naim tenían problemas de salud mental y carecían de atención médica. UN وأبلغت منظمة العفو الدولية أن هناك قرابة 30 سجيناً يعانون من مشاكل صحية عقلية في سجن دار النعيم دون أن يتلقوا رعاية طبية(29).
    El Plan se centra en el empoderamiento de las personas con problemas de salud mental y en un enfoque del desarrollo de programas y políticas basado en los derechos, en respuesta a la violación y la discriminación extensas experimentadas por las personas con enfermedades mentales. UN وتركز الخطة على تمكين الذين يعانون من مشاكل صحية عقلية وعلى نهج قائم على الحقوق في وضع البرامج والسياسات، نظرا للانتهاك والتمييز الواسعي النطاق اللذين يتعرض لهما الأشخاص المصابون باختلالات عقلية. خامسا - الاستنتاجات والتوصيات
    120.111 Esforzarse por mejorar las condiciones de detención, en particular por lo que hace a las elevadas tasas de suicidio y al número de personas con problemas de salud mental en las prisiones (Argelia); UN 120-111- العمل على تحسين ظروف الاحتجاز، لا سيما فيما يخص ارتفاع معدلات الانتحار وعدد الأشخاص الذي يعانون من مشاكل صحية عقلية في السجون (الجزائر)؛
    d) Velar por que se albergue a las reclusas que requieran atención de salud mental en recintos no restrictivos y cuyo régimen de seguridad sea lo menos estricto posible, así como por que reciban tratamiento adecuado en lugar de asignarlas a centros cuyas normas de seguridad sean más rigurosas por la exclusiva razón de que tengan problemas de salud mental. UN (د) كفالة إيداع النساء اللواتي يحتجْن إلى رعاية صحية عقلية في أماكن إيواء غير تقييدية يكون فيها مستوى الإجراءات الأمنية عند أدنى حدوده الممكنة ويتلقين فيها العلاج المناسب؛ وليس وضعهن في مرافق يُفرض عليهن فيها إجراءات أمنية مشدّدة لمجرد أنهن يعانين من مشاكل صحية عقلية.
    d) Velar por que se albergue a las reclusas que requieran atención de salud mental en recintos no restrictivos y cuyo régimen de seguridad sea lo menos estricto posible, así como por que reciban tratamiento adecuado en lugar de asignarlas a centros cuyas normas de seguridad sean más rigurosas por la exclusiva razón de que tengan problemas de salud mental. UN (د) كفالة إيداع النساء اللواتي يحتجْن إلى رعاية صحية عقلية في أماكن إيواء غير تقييدية يكون فيها مستوى الإجراءات الأمنية عند أدنى حدوده الممكنة ويتلقين فيها العلاج المناسب؛ وليس وضعهن في مرافق يُفرض عليهن فيها إجراءات أمنية مشدّدة لمجرد أنهن يعانين من مشاكل صحية عقلية.
    d) Velar por que se albergue a las reclusas que requieran atención de salud mental en recintos no restrictivos y cuyo régimen de seguridad sea lo menos estricto posible, así como por que reciban tratamiento adecuado en lugar de asignarlas a centros cuyas normas de seguridad sean más rigurosas por la exclusiva razón de que tengan problemas de salud mental. UN (د) كفالة إيداع النساء اللواتي يحتجْن إلى رعاية صحية عقلية في أماكن إيواء لا تقيّد فيها حركتهن يكون فيها مستوى الإجراءات الأمنية في أدنى حد ممكن ويتلقين فيها العلاج المناسب؛ وليس في مرافق يُفرض عليهن فيها إجراءات أمنية مشدّدة لمجرد أنهن يعانين من مشاكل صحية عقلية.
    d) Velar por que se albergue a las reclusas que requieran atención de salud mental en recintos no restrictivos y cuyo régimen de seguridad sea lo menos estricto posible, así como por que reciban tratamiento adecuado en lugar de asignarlas a centros cuyas normas de seguridad sean más rigurosas por la exclusiva razón de que tengan problemas de salud mental. UN (د) كفالة إيداع النساء اللواتي يحتجْن إلى رعاية صحية عقلية في أماكن إيواء غير تقييدية يكون فيها مستوى الإجراءات الأمنية عند أدنى حدوده الممكنة ويتلقين فيها العلاج المناسب؛ وليس وضعهن في مرافق يُفرض عليهن فيها إجراءات أمنية مشدّدة لمجرد أنهن يعانين من مشاكل صحية عقلية.
    d) Velar por que se albergue a las reclusas que requieran atención de salud mental en recintos no restrictivos y cuyo régimen de seguridad sea lo menos estricto posible, así como por que reciban tratamiento adecuado en lugar de asignarlas a centros cuyas normas de seguridad sean más rigurosas por la exclusiva razón de que tengan problemas de salud mental. UN (د) كفالة إيداع النساء اللواتي يحتجن إلى رعاية صحية عقلية في أماكن إيواء غير تقييدية يكون فيها مستوى الإجراءات الأمنية عند أدنى حدوده الممكنة ويتلقين فيها العلاج المناسب؛ وليس وضعهن في مرافق يفرض عليهن فيها إجراءات أمنية مشددة لمجرد أنهن يعانين من مشاكل صحية عقلية.
    d) Velar por que se albergue a las reclusas que requieran atención de salud mental en recintos no restrictivos y cuyo régimen de seguridad sea lo menos estricto posible, así como por que reciban tratamiento adecuado en lugar de asignarlas a centros cuyas normas de seguridad sean más rigurosas por la exclusiva razón de que tengan problemas de salud mental. UN (د) كفالة إيداع النساء اللواتي يحتجْن إلى رعاية صحية عقلية في أماكن إيواء غير تقييدية يكون فيها مستوى الإجراءات الأمنية عند أدنى حدوده الممكنة ويتلقين فيها العلاج المناسب؛ وليس وضعهن في مرافق يُفرض عليهن فيها إجراءات أمنية مشدّدة لمجرد أنهن يعانين من مشاكل صحية عقلية.
    d) Velar por que se albergue a las reclusas que requieran atención de salud mental en recintos no restrictivos y cuyo régimen de seguridad sea lo menos estricto posible, así como por que reciban tratamiento adecuado en lugar de asignarlas a centros cuyas normas de seguridad sean más rigurosas por la exclusiva razón de tener problemas de salud mental. UN (د) كفالة إيداع النساء اللواتي يحتجن إلى رعاية صحية عقلية في أماكن إيواء لا تقيد فيها حركتهن يكون فيها مستوى الإجراءات الأمنية في أدنى حد ممكن ويتلقين فيها العلاج المناسب وليس في مرافق يفرض عليهن فيها إجراءات أمنية مشددة لمجرد أنهن يعانين من مشاكل صحية عقلية.
    d) Velar por que se albergue a las reclusas que requieran atención de salud mental en recintos no restrictivos y cuyo régimen de seguridad sea lo menos estricto posible, así como por que reciban tratamiento adecuado en lugar de asignarlas a centros cuyas normas de seguridad sean más rigurosas por la exclusiva razón de tener problemas de salud mental. UN " (د) كفالة إيداع النساء اللواتي يحتجن إلى رعاية صحية عقلية في أماكن إيواء لا تقيد فيها حركتهن يكون فيها مستوى الإجراءات الأمنية في أدنى حد ممكن ويتلقين فيها العلاج المناسب وليس في مرافق تفرض عليهن فيها إجراءات أمنية مشددة لمجرد أنهن يعانين من مشاكل صحية عقلية.
    131.165 Adoptar más medidas concretas para reducir el uso de medidas coercitivas en el tratamiento e internamiento de personas con problemas de salud mental o discapacidad intelectual, entre otras cosas mejorando el control de las instituciones de atención de la salud mental y desarrollando alternativas voluntarias a las medidas de coerción (Nueva Zelandia); UN 131-165 اتخاذ المزيد من الخطوات الملموسة للحد من استخدام الإكراه في علاج واحتجاز الأشخاص الذين يعانون من مشاكل صحية عقلية أو إعاقة ذهنية، بوسائل منها تحسين رصد مؤسسات الرعاية الصحية العقلية ووضع بدائل طوعية للتدخلات التي تنطوي على إكراه (نيوزيلندا)؛
    Celebra la adopción de un sistema de mentor particular y la forma multidisciplinar de detectar y tratar los problemas de salud mental y toma nota de que la salud mental de los niños se ha incorporado en la orientación sobre las prioridades nacionales de 1999/2002, pero le sigue preocupando que muchos niños tengan problemas de salud mental y que aún haya una elevada tasa de suicidios de jóvenes. UN وترحب اللجنة بنظام التدريب الشخصي والنهج المتعدد التخصصات لاكتشاف مشاكل الصحة العقلية ومعالجتها وتلاحظ أن صحة الأطفال العقلية قد أدرجت في الدليل الإرشادي للأولويات الوطنية للأعوام 1999/2002، لكنها تظل قلقة لأن العديد من الأطفال يعانون من مشاكل صحية عقلية ولأن معدلات الانتحار لدى الشباب لا تزال مرتفعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more