"من مشروع البروتوكول" - Translation from Arabic to Spanish

    • del proyecto de protocolo
        
    • en el proyecto de protocolo
        
    • del protocolo
        
    • del proyecto se refiere
        
    • del proyecto revisado de protocolo
        
    El artículo 3 del proyecto de protocolo de la Convención sobre los Derechos del Niño mantendría estas disposiciones. UN ويعتقد أن المادة ٣ من مشروع البروتوكول الملحق باتفاقية حقوق الطفل تستبقي هذه اﻷحكام.
    3. Sin embargo, el Gobierno de Alemania considera posible dar al artículo 2 del proyecto de protocolo facultativo una formulación más flexible. UN ٣- بيد أن الحكومة اﻷلمانية ترى أنه يمكن استخدام صيغة أكثر مرونة في المادة ٢ من مشروع البروتوكول الاختياري.
    En la versión actual del texto del artículo 1 del proyecto de protocolo facultativo la participación voluntaria de los niños no está totalmente prohibida. UN فالمادة ١ من مشروع البروتوكول الاختياري، بصيغتها الحالية، تعني أن اشتراك اﻷطفال طواعية ليس محظورا تماما.
    Eliminar los párrafos 2 y 3 del artículo 2 del proyecto de protocolo. UN ينبغي أن تحذف الفقرتان ٢ و٣ من المادة ٢ من مشروع البروتوكول.
    Esa presunción se confirma expresamente en el artículo 19 del proyecto de protocolo facultativo. UN وقد تم تأكيد هذا الافتراض بشكل صريح في المادة ٩١ من مشروع البروتوكول الاختياري.
    En ninguno de los cuatro instrumentos examinados figuran disposiciones comparables a las del artículo 20 del proyecto de protocolo facultativo y su alternativa. UN ٠٧ - لا توجد أحكام مناظرة في الصكوك اﻷربعة الحالية للصيغ الواردة في المادة ٠٢ من مشروع البروتوكول الاختياري وبديله.
    La protección contra la participación en las hostilidades es el propósito fundamental del proyecto de protocolo facultativo. UN فالحماية من الاشتراك في اﻷعمال الحربية هي الغرض اﻷساسي من مشروع البروتوكول الاختياري.
    El Comité Especial examinó en una primera lectura los artículos 1 y 2 del proyecto de protocolo. UN وقامت اللجنة المخصصة بقراءة أولى للمادتين 1 و 2 من مشروع البروتوكول.
    Con arreglo a lo dispuesto en el artículo 5 del proyecto de protocolo facultativo, el subcomité estará compuesto de 10 miembros. UN وبموجب المادة 5 من مشروع البروتوكول الاختياري، ستتألف اللجنة الفرعية من 10 أعضاء.
    59. En su tercera sesión, celebrada el 16 de enero de 1996, el Grupo de Trabajo empezó a examinar el preámbulo del proyecto de protocolo facultativo. UN ٩٥- بدأ الفريق العامل في جلسته الثالثة المعقودة في ٦١ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١ نظره في الجزء المتعلق بالديباجة من مشروع البروتوكول الاختياري.
    32. El enfoque más conveniente parecería ser que se reúnan en un solo artículo del proyecto de protocolo las distintas disposiciones relacionadas con las condiciones para recibir o admitir una denuncia. UN ٢٣- إن جمع مختلف اﻷحكام المتعلقة بجواز الاستلام والقبول في مادة واحدة من مشروع البروتوكول يبدو أنسب النهوج.
    Añadió que, en virtud del artículo 19 del proyecto de protocolo facultativo, los Estados tendrían siempre la posibilidad de denunciar su aceptación de las obligaciones del tratado. UN وأضاف أنه بموجب المادة ٩١ من مشروع البروتوكول الاختياري لدى الدولة دائماً الفرصة لﻹخطار بإنهاء قبولها للالتزامات بمقتضى المعاهدة.
    62. En su tercera sesión, celebrada el 21 de enero de 1997, el Grupo de Trabajo empezó a examinar el preámbulo del proyecto de protocolo facultativo. UN ٢٦- بدأ الفريق العامل، في جلسته الثالثة المعقودة في ١٢ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١، النظر في الجزء الخاص بالديباجة من مشروع البروتوكول الاختياري.
    Esa ampliación de funciones no sería efectiva hasta el momento en que el proyecto de disposición de que se tratase, como parte del proyecto de protocolo facultativo, entrara en vigor conforme a los términos de éste. UN فهذا التوسيع لنطاق مهام اللجنة لن يكون نافذ المفعول إلا عندما يدخل مشروع الحكم المعني، بوصفه جزءاً من مشروع البروتوكول الاختياري، حيز النفاذ عملاً بأحكامه.
    Tal vez fuera incluso deseable ampliar esta parte del proyecto de protocolo para tener en cuenta las nuevas experiencias en lo relativo a la protección de los niños víctimas y testigos a lo largo de los procedimientos judiciales y administrativos. UN ولعل من المستحسن أيضا أن يوسع نطاق هذا الجزء من مشروع البروتوكول لمراعاة التجارب الجديدة فيما يتعلق بحماية اﻷطفال الضحايا والشهود طوال الاجراءات القضائية والادارية.
    En las alternativas 1 y 2 del proyecto de protocolo facultativo se exige, como condición adicional, que para presentar comunicaciones deben haberse agotado todos los recursos internos disponibles. UN ١٥ - ويقتضي البديلان ١ و ٢ من مشروع البروتوكول الاختياري استنفاد وسائل الانتصاف المحلية كشرط إضافي لتلقي البلاغ.
    En el artículo 3 del proyecto de protocolo facultativo se estipula que las comunicaciones se presentarán por escrito y no deberán ser anónimas. UN ١٦ - تنص المادة ٣ من مشروع البروتوكول الاختياري على أن البلاغات يجب أن تكون خطية وألا تكون غفلا من الاسم.
    En el artículo 4 del proyecto de protocolo facultativo se enuncian los criterios que el Comité debe examinar para decidir si una comunicación es admisible antes de examinar el fondo de la denuncia y tomar una decisión al respecto. UN ١٧ - وتتضمن المادة ٤ من مشروع البروتوكول الاختياري معايير المقبولية التي يجب أن تنظر اللجنة فيها وتتخذ قرارا بشأنها قبل أن تنتقل الى النظر في موضوع الشكوى وأن تتخذ قرارا بشأن الموضوع.
    El artículo 3 del proyecto de protocolo facultativo se refiere al carácter anónimo de las comunicaciones. UN ٢٣ - وتتناول المادة ٣ من مشروع البروتوكول الاختياري مسألة إغفال التوقيع.
    Tras deliberar sobre esta cuestión, el Comité Especial, en su séptimo período de sesiones, decidió suprimir las referencias a los explosivos que figuraban en el proyecto de protocolo. UN وبعد بحث المسألة، قررت اللجنة المخصصة في دورتها السابعة حذف الاشارات الى المتفجرات من مشروع البروتوكول.
    32. El enfoque más conveniente parecería ser que se reúnan en un solo artículo del protocolo facultativo las distintas disposiciones relacionadas con las condiciones para recibir o admitir una denuncia. UN ٢٣- إن جمع مختلف اﻷحكام المتعلقة بجواز الاستلام والقبول في مادة واحدة من مشروع البروتوكول الاختياري يبدو أنسب النهوج.
    La primera parte del párrafo 1 del artículo 7 del proyecto se refiere al examen de una comunicación por parte del Comité a la luz de la información puesta a su disposición por el (los) autor (es) y el Estado Parte. UN المادة ٧: النظر في البلاغات ٧٤ - يتناول الجزء اﻷول من المادة ٧ من مشروع البروتوكول الاختياري نظر اللجنة في البلاغ في ضوء ما يتيحه لها صاحب الادعاء من معلومات.
    Propuestas y contribuciones - Grupo de trabajo sobre el artículo 10 (Prevención de la trata de personas) del proyecto revisado de protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños, que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la delincuencia organizada transnacional: enmienda al artículo 10 del proyecto de protocolo que figura en el documento A/AC.254/5/Add.13 UN الفريق العامل المعني بالمادة ٠١ )منع الاتجار باﻷشخاص( من المشروع المنقح لبروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار باﻷشخاص، ولا سيما النساء واﻷطفال، المكمل لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية: تعديل للمادة ٠١ من مشروع البروتوكول بصيغته الواردة في الوثيقة A/AC.254/5/Add.13

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more