"من مشروع التوصية" - Translation from Arabic to Spanish

    • del proyecto de recomendación
        
    • de la recomendación
        
    • proyectos de recomendación
        
    • el proyecto de recomendación
        
    Tras deliberar al respecto, predominó la opinión de retener sin modificaciones la segunda oración del proyecto de recomendación 14. UN وبعد المناقشة، كان الرأي السائد محبّذا للاحتفاظ بالجملة الثانية من مشروع التوصية 14 بصيغتها الحالية.
    Si esa consecuencia pudiera quedar desvirtuada, debería suprimirse la frase final del proyecto de recomendación. UN وبما أن الجملة الأخيرة من مشروع التوصية يمكن أن تخفف من حدة هذه النتيجة، فينبغي حذفها.
    106. El Sr. Bengoa propuso enmiendas al cuarto párrafo del proyecto de recomendación. UN 106- واقترح السيد بنغوا تعديلات على الفقرة الرابعة من مشروع التوصية.
    Obtuvo apoyo la propuesta de que se suprimiera la segunda frase del proyecto de recomendación 249. UN وحظي بالتأييد مقترح بحذف الجملة الثانية من مشروع التوصية 249.
    Se reconoció que las primeras palabras de la recomendación 16 serían aplicables al examen general del tema de los grupos de sociedades por parte del Grupo de Trabajo y que, por lo tanto, las referencias concretas a las recomendaciones 17 y 18 tal vez no resultaran necesarias. UN وأقرّ بأن العبارة الافتتاحية من مشروع التوصية 16 ستنطبق على نظر الفريق العامل في مجموعات المنشآت عموما، وتبعا لذلك قد لا تكون الإشارة المحدّدة إلى مشروعي التوصيتين 17 و18 لازمة.
    También se propuso que en los proyectos de recomendación 226 y 227 se mencionara la finalidad del proyecto de recomendación 225. UN وذهب اقتراح آخر إلى إدراج الغرض من مشروع التوصية 225 في مشروعي التوصيتين 226 و227.
    Otra delegación propuso que se suprimiera la segunda mitad del proyecto de recomendación 5 y que se le agregara una remisión al proyecto de recomendación 1. UN وذهب اقتراح آخر إلى أنه يمكن حذف الشطر الثاني من مشروع التوصية 5 وإضافة إحالة إلى مشروع التوصية 1.
    El Grupo de Trabajo también convino en que debía suprimirse la última oración del proyecto de recomendación. UN كما اتَّفق الفريق العامل على حذف الجملة الأخيرة من مشروع التوصية.
    Las delegaciones no apoyaron esta propuesta de enmienda por estimar que la finalidad del proyecto de recomendación 26 era lograr una administración eficaz y que la expresión original reflejaba mejor los objetivos que tenían los procedimientos de insolvencia en diversos ordenamientos. UN ولم يحظ هذا الاقتراح بالتأييد لأن الغرض من مشروع التوصية 26 هو نجاعة الإدارة، والمعيار الأول هو أنسب لأهداف إجراءات الإعسار في الولايات القضائية المختلفة.
    98. La propuesta de suprimir la segunda frase del proyecto de recomendación 215 no recibió apoyo. UN 98- لم يحظ اقتراح بحذف الجملة الثانية من مشروع التوصية 215 بالتأييد.
    Además, dado que la segunda frase del proyecto de recomendación ponía de relieve la independencia de cada tribunal, las palabras que figuraban entre corchetes en esa frase ( " e independencia " ) eran superfluas. UN ولما كانت تلك الجملة تؤكد استقلال كل محكمة، فإن عبارة " والاستقلال " في الجملة الثانية من مشروع التوصية غير لازمة.
    56. El Grupo de Trabajo aprobó el contenido de los párrafos d) y e) del proyecto de recomendación 250. UN 56- واعتمد الفريق العامل الفقرات من (د) إلى (ﻫ) من مشروع التوصية 250 من حيث المضمون.
    84. Se expresaron diversas reservas respecto del apartado b) del proyecto de recomendación 4. UN 84- وأُبديت شواغل شتّى بشأن الفقرة الفرعية (ب) من مشروع التوصية 4.
    Tras deliberar, el Grupo de Trabajo convino en mantener la primera frase del proyecto de recomendación 11 y poner la segunda frase entre corchetes con miras a examinarla en un futuro período de sesiones. UN وبعد المناقشة، اتفق الفريق العامل على الاحتفاظ بالجملة الأولى من مشروع التوصية 11 ووضع الجملة الثانية بين معقوفتين لإجراء مزيد من المناقشة في دورة مقبلة.
    La Comisión examinó el texto del párrafo 1 del proyecto de recomendación consignado en el párrafo 20 del documento A/CN.9/784. UN ونظرت اللجنة في نص الفقرة 1 من مشروع التوصية الوارد في الفقرة 20 من الوثيقة A/CN.9/784.
    En su 57º período de sesiones, el Comité examinó la segunda parte del proyecto de recomendación general, que versaba sobre la nacionalidad y la apatridia; UN وناقشت اللجنة، في دورتها السابعة والخمسين، الجزء الثاني من مشروع التوصية العامة الذي يتناول مسألة الجنسية وانعدام الجنسية؛
    Se sugirió que en el párrafo 5 del proyecto de recomendación se añadiera una frase para solicitar que el UNICEF prestara asistencia técnica para el desarrollo a los gobiernos de los países menos adelantados y realizase encuestas nacionales para evaluar la consecución de los objetivos de la Cumbre Mundial. UN واقتُرح إضافة جملة إلى الفقرة الفرعية 5 من مشروع التوصية يُطلب فيها من اليونيسيف أن تقدم مساعدات تقنية لحكومات أقل البلدان نموا من أجل التنمية، وإجراء دراسات استقصائية وطنية لتقييم تنفيذ أهداف مؤتمر القمة العالمي.
    2. El Sr. SARIE ELDIN (Egipto) dice que el apartado f) del proyecto de recomendación 23 es muy importante, por lo que no debe modificarse. UN 2- السيد سري الدين (مصر): قال إن الفقرة الفرعية (و) من مشروع التوصية 23 مهم للغاية وينبغي عدم تغييرها.
    53. El Sr. Al-NASSER (Observador de Arabia Saudita) señala que la delegación de su país preferiría una redacción más simple de la primera parte del proyecto de recomendación 62 a). UN 53- السيد الناصر (المراقب عن المملكة العربية السعودية): قال إن وفده يفضل صيغة أبسط للجزء الأول من مشروع التوصية 62 (أ).
    69. Se sugirió que en el apartado a) del proyecto de recomendación 22 también se hiciera referencia a las deudas entremezcladas. UN 69- واقتُرح أن تُدرَج في الفقرة (أ) من مشروع التوصية 22 أيضا إشارة إلى الديون المختلطة.
    El apartado d) de la recomendación 23, que se refiere al respaldo financiero aportado por el sector público, podría formularse en términos más generales a fin de abarcar otras fuentes de financiación de esa procedencia. UN واقترحت إعادة صياغة الفقرة الفرعية (د) من مشروع التوصية 23 التي تشير إلى الدعم المالي المتوقع من الحكومة بصورة أعم لتشمل المصادر الأخرى للتمويل من القطاع العام.
    Según otra delegación, el proyecto de recomendación no pretendía ampliar la recomendación 87 sino establecer las consideraciones especiales que pudieran aplicarse a las operaciones realizadas entre empresas integrantes de un grupo. UN وذهب رأي آخر إلى أن الغرض من مشروع التوصية 14 ليس توسيع التوصية 87 من الدليل بل تبيين الاعتبارات الخاصة التي قد تنطبق فيما يتعلق بالمعاملات التي تجري فيما بين أعضاء المجموعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more